Название: | Seeing the truth |
Автор: | Egyptian Dreamer |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7265374/1/Seeing-the-truth |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
nata.peverell Онлайн
|
|
Здорово, спасибо за очень интересное продолжение! С фигурой мне понравилось, красиво придумано)
|
Гоудипереводчик
|
|
Viku$ia))), большое спасибо.)
Показать полностью
Bicycle,как знать. Нам остается только гадать, так как рейтинг вряд ли позволит узнать, кто все-таки снизу. Я тоже посмеялась, представив, что Волдеморт вкладывал в свое послание еще и иной, более интимный смысл.) nata.peverell, спасибо вам, что еще помните об этом фанфике. Xelli, теперь щенячий восторг у меня. Спасибо вам за такие приятные в высшей степени слова. Судить о качестве перевода только читателям, мне кажется, что кто-то мог бы и лучше, но уж как умею... Фанфик мне тоже очень понравился, потому и решила с ним работать. А глава, кстати, проверяется бетой и будет возможно даже сегодня.) Как-то так у меня поулчается: или все или ничего.) P.S. Ребят, прошу прощения, что отвечаю на ваши комментарии только сейчас. Прочитала я их сразу же, но у меня почему-то глючит фанфикс в плане цитирования (сразу выкидывает на главную страницу фанфика или сайта) и еще по мелочам. Я нашла выход: вручную вводить ваши ники, чтобы ответить на отзывы. Надеюсь, наша бравая техподдержка поможет с решением этой проблемы. Ну а пока всех с прошедшими и с наступающим Старым Новым годом. Спасибо за то, что вы есть. |
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Keyf от 09.01.2017 в 09:29 Хочу сказать Вам большое...ОГРОМНОЕ спасибо за перевод. Нашла буквально вчера, но прочитала на одном дыхании. И не надо вот этого: "мне кажется, что кто-то мог бы и лучше, но уж как умею". Не смотрите Вы на других, у Вас отлично получается! Буду с нетерпением ждать следующих глав^^ Спасибо вам за приятные слова. Я очень рада, если легко читается, я старалась.) До конца осталось совсем немножко. Я уж поднажму и доделаю, чтобы заняться своими следующими долгами.) |
Отличный фанфик! Уже хочу знать, чем все кончится. Спасибо за труд, уважаемый переводчик)
|
Уважаемый переводчик, есть ли смысл мне тешить себя надеждами на продолжение сего замечательного произведения?
|
Гоудипереводчик
|
|
Цитата сообщения Tutta от 03.03.2017 в 16:03 Отличный фанфик! Уже хочу знать, чем все кончится. Спасибо за труд, уважаемый переводчик) Если еще интересно, все уже здесь. И вам спасибо.) Цитата сообщения Judy Eagle от 10.07.2017 в 20:22 Уважаемый переводчик, есть ли смысл мне тешить себя надеждами на продолжение сего замечательного произведения? Здравствуйте, да, надеяться стоило. Перевод закончен. Спасибо.) |
то есть это все? продолжения не будет? Произведение явно требует продолжения!!!! Неужто автор его не написал?
|
Весь фик хотелось кричать "Не верю!" Переигрывает автор. Слишком много необоснованных страдашек.
|
Morganiana
|
|
«Том Риддл едва не убил Джинни. И это — только потому, что я подружился с ее братом.»
Том Риддл едва не убил Джинни вовсе не по этой причине. Связь с Гарри тут не причём. Она просто была способом воплотиться. Неважно, кто был бы на её месте: Том, думаю, воспользовался бы кем угодно для того, чтобы "ожить". 1 |
Мозговывертно, но от этого не менее интересно.
Спасибо за неоднозначную историю! |
Немного странно закончилось, но интересно.
|
Спасибо! А есть ли у фанфика продолжение?
|
Боже, какой трэшак. Возможно, в оригинале было чуть получше с верибельностью, но все равно это же лютый пиздец какой-то. Бесконечный пафос, идиотическое нагибаторство, полный ООС всех, кого только можно вообразить, и даже итоговый элемент гарриволда, который автору так хотелось надрочить в свое драгоценное творение, чудовищно скуп и высосан из пальца.
Показать полностью
Хотелось бы отметить хорошую работу переводчика, но как-то тоже не выходит. Во-первых, очень много где невольно задумываешься о том как звучали оригинальные формулировки, что говорит о не самом лучшем качестве перевода. Во-вторых, даже если бы переводчик был более точен и аккуратен, сам слог он либо не передал в своем переводе, либо передал слишком точно, из-за чего читать это практически невозможно. Одной из задач переводчика является сохранение общей атмосферы, общего стиля произведения, адаптация чужой культуры и грамотная передача нюансов оригинала, и с этим переводчик не справился. В-третьих, переводчику было настолько пофиг на свое подобие творчества, что он даже не посмотрел после выкладки, все ли в порядке с текстом. Так что на данный момент этот перевод отбивает желание жить не только перечисленными выше недостатками, но и убийственно поехавшей разметкой, в одиночку делающей процесс чтения почти таким же мучительным, каким его делает все остальное. 3 |
nata.peverell Онлайн
|
|
Наконец-то он закончен, спасибо большое за перевод!
Интересный и необычный получился фанф, мне понравилось, расписать бы еще некоторые сцены побольше, но и так тоже все хорошо! Переводчику отдельное спасибо!) |
Начало заинтриговало, а конец совершенно уныл.
1 |
Это шикарно! Полный восторг! Спасибо за такое прекрасное произведение, и за яркие эмоции!
|
Восхитительный фанфик. Концовка меня просто покорила. Очень жаль если нет продолжения.
Переводчику огромное спасибо) |
Круто .Продолжение будет ?
|
Это было очень круто
1 |