О, Боже ты мой! Это потрясающе! Я так смеялась!)))
Действительно, трудно представить Росомаху из фильма, который согласился бы надеть костюм из мультфильма, если только он не...
"And I'm (рык!) too sexy for my shirt, too sexy for my shirt, so sexy it hu-rts"
Ахахах))) У меня эта картина долго будет перед глазами стоять! И прическа! Он же приводит ее в соответствии с комиксовой, ни много ни мало.
Спасибо за этот перевод! Англоязычные фанаты как-то более... раскованы, что ли))
Хотя, я тут заметила кое-что:
"Моя рука оказывается схваченной"
В русском языке страдательный залог не такой частый гость, как в английском. Может, проще все-таки заменить чем-то вроде "Он хватает мою руку, и мы несемся в комнату отдыха..."?
Zemi:
Казалось бы, в любви не место пустоте. Но у этих менвитов все не как у людей. Именно вокруг пустоты все и завертелось, будто вокруг стержня, сердечника в магнитной катушке. И дальше вы узнаете множест...>>Казалось бы, в любви не место пустоте. Но у этих менвитов все не как у людей. Именно вокруг пустоты все и завертелось, будто вокруг стержня, сердечника в магнитной катушке. И дальше вы узнаете множество оттенков пустоты, что одна бывает прекрасна, а другая -- омерзительна.
Мон-со вызывает то сопереживание, то уважение, то возмущение. Даже улыбку, которую прячешь вместе с Ильсором.
Что особенно прекрасно в истории -- так это стиль и язык. Мысль излагается четко, ясно, необычно и красиво. Ничего лишнего, никакого сумбура. В одновременно холодной, аналитической и насыщенной богатым восприятием манере. Очень подходит железной леди. Психологизм в своем лучшем проявлении, он не запутывает, но затягивает. Темная магия, не иначе. Сочные меткие незаезженные метафоры. И сколькими же способами обыгрывается пустота! Как она многогранна!