Название: | The Short Victorious Vor |
Автор: | Tel |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/111390 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Вау.Просто...ух.Да.Почитаем.
|
jetta-eпереводчик
|
|
Обещаю, это интересный фик. Необычный однозначно :) И так вплоть до финала.
|
jetta-eпереводчик
|
|
MasterOfSmth, ловите еще две главы к вашему удовольствию, до финала осталось не так уж много :)
|
jetta-eпереводчик
|
|
Marlagram
сами понимаете, авторская воля - а я только переводчик и не могу судить о ее причинах. :) Могу только предположить, она изначально планировала миди, поэтому сами приключения Майлза по ту сторону зеркального Узла написаны более-менее пунктиром, а ей интересно построение его личных взаимоотношений с Хонор вплоть до самого финала. Хотя рваный темп чувствуется. |
Тысяча чертей!!Джетта-И, вы не солгали.
пожалуй,другая концовка маловозможна.Потрясающе! |
jetta-eпереводчик
|
|
Marlagram
там вроде раскрывалась другая тема - личная преданность против верности своей стране, война на уничтожение против объявления вооруженного перемирия. Тоже довольно интересно. И, кстати, о котах - они, что довольно неожиданно, заняли сторону Майлза, если не выдали Хонор его намерений. Добавлено 28.07.2015 - 06:42: MasterOfSmth не могу сказать что поведение Майлза не кажется мне личным предательством (как, между прочем, и реакция Иллиана на него по возвращении), но оно, наверное, неизбежно. И если ключ от зеркального узла в руках бетанских физиков, за предстоящие сто лет может многое случиться... |
Цитата сообщения jetta-e от 28.07.2015 в 06:39 Marlagram там вроде раскрывалась другая тема - личная преданность против верности своей стране, война на уничтожение против объявления вооруженного перемирия. Тоже довольно интересно. И, кстати, о котах - они, что довольно неожиданно, заняли сторону Майлза, если не выдали Хонор его намерений. Если честно - я не увидел здесь внятного раскрытия темы личной преданности против преданности своей стране. Потому что, с одной стороны, для аристократов, ИМХО, надо иметь ввиду расширенную трактовку личной преданности - и вот про вассальные и сеньеражные отношения здесь чуть-чуть заикаются. Но не раскрывают, дразнят. Ведь "государство - это я" для Грегора и Хонор не пустые слова... А с другой стороны здесь есть слегка искусственная тема преданности чему-то над-государственному. Тематика защиты человечеств от друг друга, хех. И речь не только о котах. Речь о том, что коты, по идее, должны были бы весьма ощутимо повлиять на разум Майлза - вплоть до утери им некоторых идеологически-релятивистских способностей. Мне, во всяком случае, казался наиболее вероятным вариант "цементирования" маски Нейсмита - просто потому, что эмпатический контакт повышает яркость и целостность личности, мешая "ментальным маскам"... В общем, сложно. Идейная начинка и толкование канонов, особенно Веберовского, в этом тексте не совпадают с моими тематическими тараканами очень сильно - но при этом вполне успешно задевают. |
jetta-eпереводчик
|
|
Ну, Хонор-то всю повесть успешно живет вне какого-либо дополнительного конфликта. Да, встретила хорошего человека, да, поженились, да, дети. (Сначала она приняла хорошего человека за пирата, но это недоразумение быстро разрешилось). Его люди вписались в ее систему, приняли ее присягу, а еще родная планета Майлза така-ая забавная...
Весь конфликт на другой стороне. Планы внутри планов, начиная с иллиановского шпиона под боком у Майлза и превентивной вычистки им компьютерных систем. И во взаимоотношениях с котами... не они влияют на его разум, а с точностью до наоборот. Что говорит о том, что Нейсмит - это все же не маска, а сам Майлз; я бы сказала, что это просто другой соционический тип, по прежнему надетый на базовую личность с базовыми барраярскими ценностями. Эти ценности он и защищает в "преданности человечеству как таковому". |
Спасибо за отличный перевод)))
|
jetta-eпереводчик
|
|
LYK, благодарю! Переводить эту штуку было весьма интересно.
|
К сожалению, некоторое количество опечаток, и в одном месте в середине текста пропущена половина предложения.
|
jetta-eпереводчик
|
|
uncleroot
сожалею, если это испортило вам чтение. Может скажете, где пропущено? |
Не то чтобы испортило, но как-то неаккуратно.
Пропуск перед "заметила старшая из здешних певиц памяти" |
jetta-eпереводчик
|
|
uncleroot
посмотрела. увы, проблема в том, что загрузка фанфика самовольно урезала все "остроугольные скобки" и текст в них, которыми в фике особо передается мыслеречь древесных кошек (поэтому вся эта главка покорежена). Так что это не моя неаккуратность, а несчастный случай или глюк движка сайта. Будем думать, как исправить. |