↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Студент года» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Meriel

5 комментариев
Попадался мне Ваш фик на глаза довольно часто. Выдалась минутка свободная, решила просмотреть. Начало в прологе -- как кусок, выдранный из середины. Всё бегом-бегом. Ощущение, что Вы хотели побыстрее перейти к Драмионе -- или просто к самому взаимодействию Драко и Гермионы. Я вполне понимаю такое рвение, но читать стало сразу неинтересно лично мне. В таком виде, как сейчас, пролог похож на отписку, мол, вот, я вам бегло объяснила, что по чём, но это ерунда, лучше давайте дальше. Странен Рон, который решил сдать ЖАБА, чтобы не вызывать подозрений. Да серьёзно? Рон терпеть не мог учиться. Дальше Вы пытаетесь обосновать это тем, что парни поддались на уговоры Гермы, но это вообще не обоснуй. Не верю. Не представляю Рона, который слушает наставления Гермы, раскрыв рот, потому что этого никогда не было. Он в школе даже чтобы она заткнулась не соглашался с ней. Бегущая от взрослой жизни Гермиона -- ООСище. Она ещё в пятой книге думает о будущем, говоря, что хочет делать реальное дело. Расхотела в угоду сюжету? Далее. Не вижу обоснуя для такой строгой кары для Малфоев. Прецедентов в истории не было, откуда смертная казнь? Это даже не похоже на личное вИдение автора, а выглядит как топорный способ убрать родителей Драко из сюжета или добавить драматизма, чтобы ещё и в конце не пришлось с обоснуем заморачиваться. Уж лучше бы их "Ночным Рыцарем" переехало, и то выглядело бы правдоподобнее. Из мелочей -- зацепило, что Вы использовали фамилию Гарри там, где это было неуместно. Простого "он" вполне было бы достаточно.
В 1 главе первое же предложение: "Минерва Макгонагалл спокойно держала в руках раскрытый конверт" -- к чему это уточнение о спокойствии? Тем более при упоминании такой детали, как конверт. Если бы Вы написали, что она держала в руках конверт и не стали добавлять, что она его нервно мяла, было бы вполне ясно, что она его просто держит. И снова эти фамилии не к месту. Если никак не получается обойтись без фамилий, лучше перестроить предложение. Жутко режет глаз. Ну, это так, опять мелочи. К крупному. Попытки накрутить интригу выглядят нагромождением и попросту мешают. Их хочется пропустить, но не для того чтобы побыстрее узнать, зачем МакГи пригласила Герму (это мы знаем из названия и саммари), а потому что инфа лишняя. Три реплики МакГи и три огромных ремарки, в которых, по сути, одно и то же разными словами. От замечания про Эрни у меня брови на лоб полезли. В седьмой книге чёрным по белому написано, что студентов пытали весь седьмой год. Какое "готовились к войне"? Они БЫЛИ на войне. И тот факт, что родители ещё и НАСТАИВАЛИ, чтобы Макмиллана приняли на седьмой курс, просто убило наповал. После всего что творилось в Хоге в 97-98 годах, учителям полным составом надо было ходить от дома к дому и УГОВАРИВАТЬ родителей отдать детей в их школу, заверяя, что такого больше не повторится.
Показать полностью
Удивила осведомлённость Гарри о какой-то там традиции среди магических школ. Видимо, в качестве обоснуя его осведомлённости выступает фраза "ты твердила об этом, сколько тебя помню". (Кстати, почему "помню"? У Гарри проблемы с памятью? Может, всё-таки "сколько тебя знаю"?) В общем, с обоснуем уже в самом начале напряг. Местами такие выверты речи проскакивают, что мгновенно в глаза бросается. Очень неровный стиль. Герма продолжает ООСить. Находит гонки за лидерство бессмысленными? (Кстати, один из примеров выверта речи не к месту.) То есть всю жизнь не находила, а тут вдруг нашла.
Глава 2. Сбило с толку "мисс МакГонагалл". Ну ладно, это уже тонкости личной жизни профессора трансфигурации. После резкой замены Эрни на Малфоя сразу бросился в глаза этот сюжетный ход. То есть вроде как автор и не с самого начала всё подстроил под Драмиону, а потрепал читателям нервы целых полторы главы. От обоснуя, почему Макмиллана заменил Малфой, просто обалдела. Если перефразировать Ваши слова, только МакГонагалл одной известно, почему Малфой подходит на эту роль лучше остальных. Не представляю, в каком состоянии должна была быть МакГи, чтобы в свете всех последних событий отправить представлять свою Школу Малфоя. Видимо, ей попало во время Битвы одним из шаров Трелони по голове. Фразу "вы одни из самых способных студентов" за обоснуй принять никак не могу. В свете всех событий МакГи было куда сподручнее (хотя бы в интересах репутации школы) найти другого кандидата, не менее способного. Да к тому же рассказы о том, что Драко учился не многим хуже Гермы, -- это фанон. В каноне такой информации не было. То, что он сумел починить Исчезательный шкаф и что-то смыслил в зельях, не означает, что он сдавал все остальные предметы вовремя и на "отлично". Это всего только додумки. Так что обоснуй хромает на все свои конечности и здесь тоже. Уточнение в конце сцены про "минут семь" при погруженности Гермионы глубоко в себя повеселило))
Дальше первой сцены второй главы, увы, не уехала. Вы можете лучше, если захотите. Но пока разочарована.
Показать полностью
dawwwaa, ловлю на лету и запускаю обратно со всем уважением, что бы Вы там ни решили кинуть.
Ойей, допускаю мысль, что автор как раз потому и перенесла героев из Хогвартса в другую школу магии, что историй о Хоге написано тысяча и одна. То есть это тоже претензия на интересный сюжетный ход. Насколько она оправдала себя, я судить не могу, ибо не читала дальше второй главы.
dawwwaa, ToluOla, вешняя, Marsala_1, мои комментарии были написаны по одной-единственной причине: я прочитала и решила высказать своё мнение. Всё очень просто и банально. Неуважения к чужому труду я никоим образом не проявила, а слова насчёт высказывания своего мнения были странны: вам понравилось -- вы выразили мнение; у меня мнение было иным, и я так же воспользовалась своим правом его выразить. Обоснованность моих слов подкрепляется непосредственными отсылками к тексту.

Автору благодарность за более чем адекватную реакцию на мои комментарии, было приятно иметь с Вами дело! Успехов Вам, Glafira_Vetrova =)
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть