↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Мою шею обнимает петля невинности (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Ангст, Первый раз, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
5+1 историй о шарфе Шерлока

Бета - The_March_Cat
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
В названии фика строчка из песни Long Black Scarf http://pleer.com/tracks/8691258H8sf

Автор вдохновлялась этим артом: http://pics.livejournal.com/unwritten25/pic/0001h6xt/s640x480
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 4 публичных коллекции и в 7 приватных коллекций
Джон и Шерлок (BBC) (Фанфики: 81   27   Silwery Wind)
Шерлок (Фанфики: 185   15   Slash stories)
Шерлок ВВС разное (Фанфики: 502   12   olesyaO)
Джонлок (Фанфики: 109   10   Эвиан)
Показать список в расширенном виде



13 комментариев
Это самый романтичный подарок за всю историю романтичный подарков:
"Полиэтиленовый пакет содержит в себе пластиковую емкость с кровью, в которой плавают клочки плоти и ампутированные руки и ноги." :)
Я бы наверное сама не сдержалась и завизжала ... от восторга. :)
Отличная работа. Очень порадовала.
hirasavaпереводчик
Irina99999
да уж. Джон просто мастер роскошных романтических жестов)))
vicenta de rossi
hirasava, у меня нет слов! Чудесная работа! Такие разные, безумно яркие и противоречивые эмоции не могут оставить меня равнодушной....
hirasavaпереводчик
vicenta de rossi
Большое спасибо!))
Вот же блин блинский, еще ж хочется теперь...
Спасибо за перевод!
hirasavaпереводчик
exor-agonia
у Авторши есть агнстовый фик о возвращении Шерлока и ожидании его Джоном, который логически можно связать с последней частью этих драблов, но там такая драма, что я пока положила его "на полку", хотя Нари дала мне разрешение на перевод всех ее работ.
Спасибо Вам за отзывы!
vicenta de rossi
hirasava, я была бы просто счастлива увидеть и другие Ваши переводы!
hirasavaпереводчик
vicenta de rossi
основное место обитания, где выкладываются все мои работы - это фикбук. На АОЗ выкладываю по просьбе самих Авторов, дабы они могли похвастаться ссылками и сами посмотреть перевод (хотя ни один еще на моей памяти не сказал что прочел его на русском))) Сюда выкладываю совсем недавно, ибо понимаю, что фикбук любят не все, но мой основной фандом, по которому пишу - Дозоры, а на фикбуке - его вотчина))
hirasava, ых, с английским у меня нелады, так что в любом случае буду ждать перевода. И спасибо за наводку!
hirasavaпереводчик
exor-agonia
он на итальянском*-)
Но, именно его ждать придется очень долго. У меня градации - сначала тонна агнста, потом разбавляю флаффом. А Нари пишет в основном драмы, даже если поначалу настраивается на романтику, юмор и флафф))
Очень! Просто очень-очень!
Спасибо!
как все будоражеще, просто сил нет
так грустно в финале
hirasavaпереводчик
Whirl Wind
ну мы-то знаем, что он скоро вернется по канону, так что не переживайте)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть