*навеяно правдорубом*
Переводчик, скажите, а причем тут такое название?
Или я текст невнимательно чла?
А почему не перевели?
Идея мне показалась неплохой, но как-то все больно сопливо... не знаю. Мне не очень понравилось. Понятное дело, что в мини всего не расскажешь, но не впечатлилась.
Идея, хоть мне и нравится, избита. Не знаю про авторский стиль, но перевод немножко хромает. Смысл в гарридраках я перестала искать уже давно.
Все вместе где-то 50 на 50...
Спасибо хотя бы за то, что тут нету графической энцы хД Хотя и на эрку вряд ли катит.
Isur:
Настоящие сказки писать сложно, это далеко не каждому дано, настоящие сказки - это особенный свет, льющийся в душу в любом возрасте. У автора этой истории получилось. Огромное спасибо за порцию непере...>>Настоящие сказки писать сложно, это далеко не каждому дано, настоящие сказки - это особенный свет, льющийся в душу в любом возрасте. У автора этой истории получилось. Огромное спасибо за порцию непередаваемых ощущений из детства и за то, что у Железного Дровосека должна теперь есть, к кому возвращаться с войны.
Рекомендую от всего сердца!