↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

На болоте и в болоте (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри счастлив, влюблен в Джинни и полон уверенности в светлом будущем, но неожиданное открытие Гермионы заставляет его кардинально переосмыслить свои взгляды.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 16 публичных коллекций и в 62 приватных коллекции
ПАЙ (Фанфики: 726   348   lara123lara21)
Просто ГП/ГГ ( ПАЙ ) (Фанфики: 403   206   Та Алай)
ГП/ГГ (Фанфики: 379   175   Акрам)
Показать список в расширенном виде




Показано 2 из 2

Фанфик отчего-то вызывает какое-то мрачное удовлетворение, и при этом мне не неприятно это читать, как нередко бывает неприятно, когда они начинают мстить или что-то вроде того. Да, уизлигад, да, предательство, но ответные действия остаются за кадром, а сам фик сфокусирован не на сексе, не на мести, не на обиде. А на Гарри и Гермионе. Вместе =)
Отличный фанфик. Но как для меня-чересчур короткий. Я бы предпочёл макси,утончённую месть,битьё,и низвержение коварных рыжих во прах.☺


39 комментариев из 66 (показать все)
Lirеinавтор
horira, это, мм... я бы сказала, на любителя)


Oakim, да, в седьмой части Джинни не было с ними, но Рон-то был...)) Впрочем, там они в основном на иных вещах внимание сосредоточили, не до отношений было)
Лирейн
а любитель - это вы? ))) Конечно, это ваш выбор, но очень подробные описания нарядов (с цветом, фасоном, отделкой, аксессуарами), во-первых, делают художественное произведение похожим на каталог одежды, а во-вторых, сильно отдают подростковым девчачьим каналом Дисней, где жизнь не в жизнь, пока все герои не просто найдут счастье, но найдут его в соответствующих одеждах))) С возрастом такое обычно проходит))) Но, повторимся, - ваш фанфик - ваши правила.
Успехов в творчестве)
horira

Не будьте так строги. Меня, например, описания нарядов не коробят. не смотря на то, что я парень да и из "нежного" возраста давно вышел. Дело вкуса, на самом деле. смотря как кто воспринимает текст. Я вот ярко выраженный визуал, для меня любая книга как кино, прокручиваемое в голове. Так что подробные описания внешности ничуть не мешают. а даже наоборот.
Lirеinавтор
horira, смею полагать, я уже не в том возрасте, чтоб увлекаться Диснеем, да и раньше не случалось водить с ним особенного знакомства)) На самом деле, для меня отнюдь не характерно заниматься подробным описанием нарядов в своих текстах, но поскольку в фике фигурирует свадьба, это предполагает обилие платьев, украшений, парадных мантий и прочего, что в таких случаях обычно не оставляется автором без внимания)


camber, я тоже люблю, когда автор представляет наглядную картинку, причем не только внешности, но и всего происходящего в фике=)
Лирейн
Простите, если я вас обидела. Но я большая любительница пая и хочется, чтобы он был просто на ять. От этого и занудство.
И я имела в виду не описания нарядов как таковых, а их излишнюю подробность. Объясняю на примере: "при этом не мог не отметить, насколько ей шло разлетающееся платье из нежного лазурного шелка под цвет туфлям. По случаю такого праздника Гермиона даже собрала волосы, скрепив их заколкой в виде бархатной голубой розы на макушке". Мне бы хватило чего-то вроде "Гарри не мог оторвать глаз от Гермионы в потрясающем лазурном платье". Подробности про заколку, туфли, материал и фасон платья, на мой взгляд, текст утяжеляют, делают его похожим на каталог одежды.
Но еще раз извините за проникновение в чужой монастырь. Больше ничего у вас комментить не буду, обещаю.
Lirеinавтор
horira, да я, собственно, нисколько не обижаюсь, каждый читатель имеет право выразить свое мнение, для того и фики выкладываются, а автор, соответственно, может с этим мнением согласиться и наоборот. В данном случае мое мнение - это выражение удивления касательно того, что описание нарядов показалось вам слишком подробным. Мне, напротив, думалось, будто оно еще достаточно кратко и обтекаемо в сравнении с тем, что действительно является развернутым описанием, длиной этак в пол-страницы, и время от времени встречается в фиках. Насколько я помню, Роулинг тоже не пренебрегала описанием парадной одежды (Святочный бал, свадьба Билла и Флер).
"На лестнице Гарри ожидала Парвати в ярко-ма­линовой мантии, которая очень ей шла. Парвати и прав­да была очень красивая, черные волосы заплетены в длинные, перевитые золотыми лентами косы, на запя­стьях золотые браслеты."
"Флер шла в сопровож­дении Роджера Дэвиса, капитана команды когтевранцев. На ней была мантия из серебристо-серого атласа. Ничего не скажешь, писаная красавица!"
"Впереди вышагивал Малфой в черной бархат­ной мантии с высоким воротником. «Точь-в-точь пас­тор», — вдруг подумалось Гарри. Малфой вел под руку Пэнси Паркинсон в светло-розовой мантии, обильно ук­рашенной рюшками и бантами. Крэбб и Гойл были оба в зеленом и походили на замшелые валуны"
"Профессор была в мантии из красной шотландки, тулью шляпы украшал довольно-таки безобразный венок из чертополоха."
"Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расши­той золотыми звездами, громко аплодировал вместе со всеми. Мадам Максим, сменившая черную атласную уни­форму на свободную мантию из легкого светло-лилово­го шелка, тоже вежливо хлопала. Не было только мисте­ра Крауча. Вместо него пятым за столом судей важно вос­седал Перси Уизли в темно-синей с иголочки мантии." и т.д.
Впрочем, это только моя позиция, вполне естественно и понятно, что читатель может иметь иной взгляд на такие вещи)
Показать полностью
Лирейн
там эти описания по большей части вплетены в ткань повествования - т.е. описания одежды Бэгмена, Мак-Гонагалл и прочих перемежаются описанием их поведения (Максим хлопала "вежливо"), есть простая и эмоциональная оценка со стороны Гарри («Точь-в-точь пас­тор»).
Но у вас, к сожалению, я такого не увидела. Ну то есть в сцене с Гермионой мы смотрим на нее глазами Гарри ("Гарри не мог не отметить")- гетеросексуального парня 20 с чем-то лет, не портного, не модельера, а будущего (или уже настоящего?) полицейского. И при этом используется оборот "разлетающееся платье из нежного лазурного шелка под цвет туфлям". Это точно Гарри, а не историк моды Александр Васильев?))) И к тому же они пробираются по тропинке через болото, Гермиона странно себя ведет, а тут Гарри, не обращая на это внимания, начинает оценивать ее наряд в терминах модного женского журнала. На мой взгляд, естественнее было бы нечто вроде "высокие каблуки нарядных голубых туфель проваливались в сырую землю... взгляд Гарри все время натыкался на заколку в виде бабочки, которая как бы порхала перед ним, и он следовал за ней, как завороженный" и т.д. Вот поспрашивайте знакомых мужчин про дамские наряды - большинство плохо видит и запоминает подробности, а уж осознать и воспроизвести эти подробности, даже не вслух, а про себя... Для них важно общее впечатление. Просто подумайте об этом.
Описания одежды можно давать по-разному - можно целым блоком (повествование останавливается, читаем полстраницы про длину/ширину рукава и шелковую ткань), а можно раскидав по тексту и придав подробностям практическое значение. Т.е. широкий длинный рукав задевает и опрокидывает бокал, руки мужчины, скользящие по телу женщины при объятии, чувствуют шелковистость ткани и т.д. Я большая поклонница именно второго подхода. И поэтому мне кажется, что если бы описания были сокращены, или в большей степени включены в повествование, или переданы женским персонажам (какие-нибудь родственницы-сплетницы, репортерши, та же Джинни), это бы выглядело естественнее и улучшило ваш довольно милый фик.
Показать полностью
horira

и снова простите, что вмешиваюсь. но меня вот описание "разлетающегося платья..." не коробит, хотя я не портной и не модельер. и мы смотрим не совсем глазами гарри. повествование идет от 3 лица. мне описание платья помогате представить героиню и общую картинку. а если просто написать, как вы предлагаете "она была в лазурном платье", мне это ни о чем не говорит. да, описание одежды не самое главное в фике, но создает атмосферу. вы говорите, у мамы ро описание лучше вплетены в повествование. а я не соглашусь. по большому счету, для сюжета абсолютно не важно, во что были одеты флер, малфой, парвати и т.п. мама ро могла вполне написать - малфой был ы в дорогой черной мантии, парвати в красивом сари, паркинсон в розовом ужасе. это ни на что не повлияло бы, но тетя ро потратила силы на описание. так что все возращаетеся к тому же - дело вкуса. вам описнаия одежды не нравятся, кому-то нравятся, кто-то безразличен к ним.
camber
1. Повествование от третьего лица - да, но в этой конкретной сцене автор добавляет фразу, которая все меняет: "при этом не мог не отметить, насколько ей шло разлетающееся платье из нежного лазурного шелка под цвет туфлям. По случаю такого праздника Гермиона даже собрала волосы, скрепив их заколкой в виде бархатной голубой розы на макушке". Если есть оборот "не мог не отметить" - это означает, что передается мнение Гарри, но, так сказать, без кавычек.
И, пользуясь случаем, протестируем на подвернувшемся мужчине - скажите, вы сами, когда видите девушку симпатичную, красиво одетую, - в каких выражениях ее мысленно оцениваете? Вот у вас прямо так, как в фанфике, идет мыслительный процесс: "Ого, какое разлетающееся платье эффектное, с необычным кроем, а шелк как струится!"?
2. В каком месте я говорила, что мне не нравятся описания одежды? Точную цитату в студию! Перечитайте (внимательно) мои комментарии - вы сами все упорно сводите к наличию/отсутствию описаний одежды, я же на самом деле говорю об их своевременности, качестве и естественности.
3. Для характеристики героев качественно сделанные описания важны, и мама Ро это отлично понимает. Например, "Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расши­той золотыми звездами, громко аплодировал вместе со всеми" - тут в одной фразе весь Бэгмен: шумный, яркий, привыкший ко всеобщему вниманию и это внимание к себе привлекающий (пурпурная мантия с золотыми звездами, попробуй такого не заметить!). Или "Профессор была в мантии из красной шотландки, тулью шляпы украшал довольно-таки безобразный венок из чертополоха" - получаем интересную информацию о том, что Мак Гонагалл гордится своим шотландским происхождением, подчеркивает его.
Другое дело, что не все читатели внимательны и умеют делать выводы из прочитанного.
Показать полностью
horira
Да ну, что Вы говорите. Такая мысль об одежде приходит в последнюю очередь.
Скорее уж будет что-то вроде "как здорово это платье подчеркивает ее ноги, попку, грудь" нужное подчеркнуть.
DBQ
вот-вот, о том и речь)))) Я сама чуть ли не кричу, что мысли про женскую одежду у 20-летнего парня идут в одном направлении: как ее снять (ну или хотя бы "что там под ней"), а меня тут убеждают, что для парня этого нормально мыслить про "разлетающееся платье из нежного лазурного шелка под цвет туфлям". Спасибо за мнение, а то уже начала сомневаться в своей адекватности :)))
horira

при чем тут, как думаю об одежде я? мы имеем место не с внутренним монологом героя, а с описанием персонажей. еще раз пытаюсь донести свою мысль. меня описание "разлетающегося платья" не коробит и помогает представить персонажа и атмосферу. мне странно, что это малозначительный момент так задел вас. мне решительно непонятно, чем "разлетающееся платье" хуже "Людо Бэгмен в пурпурной мантии, расши­той золотыми звездами"
Lirеinавтор
Да, Роулинг все это более искусно описывает, но увы и ах, я не Роулинг и, в общем-то, не претендую на ее лавры))
Хотя вариант с порхающей бабочкой мне тоже нравится)
Соглашусь, что Гарри не станет оценивать наряды Гермионы и Джинни с точки зрения профессионального модельера, в моем фике он отметил платье Гермионы скорее потому, что этот наряд для нее не типичен, потому и в глаза сразу бросается. Схожую ситуацию мы наблюдаем и на Святочном балу:
"взгляд его упал на девочку, стоявшую с Крамом, и у него от удивления раскрылся рот — это была Гермио­на! Только совсем не похожая на себя. Волосы, обычно напоминавшие воронье гнездо, гладко расчесаны и скру­чены на затылке в красивый блестящий узел, легкая ман­тия небесно-голубого цвета, да и походка совсем другая"
Впрочем, у меня этот момент прописан действительно не очень удачно, потому подправила.
Кстати, не могу согласиться с мнением касательно мыслей Гарри насчет "попки, груди, что там под платьем и хорошо б его снять" - он для этого слишком воспитанный))) Подобное характерно скорее для Рона)
Цитата сообщения Лирейн от 17.03.2016 в 15:41
Да, Роулинг все это более искусно описывает, но увы и ах, я не Роулинг и, в общем-то, не претендую на ее лавры))
Хотя вариант с порхающей бабочкой мне тоже нравится)
Соглашусь, что Гарри не станет оценивать наряды Гермионы и Джинни с точки зрения профессионального модельера, в моем фике он отметил платье Гермионы скорее потому, что этот наряд для нее не типичен, потому и в глаза сразу бросается. Схожую ситуацию мы наблюдаем и на Святочном балу:
"взгляд его упал на девочку, стоявшую с Крамом, и у него от удивления раскрылся рот — это была Гермио­на! Только совсем не похожая на себя. Волосы, обычно напоминавшие воронье гнездо, гладко расчесаны и скру­чены на затылке в красивый блестящий узел, легкая ман­тия небесно-голубого цвета, да и походка совсем другая"
Впрочем, у меня этот момент прописан действительно не очень удачно, потому подправила.
Кстати, не могу согласиться с мнением касательно мыслей Гарри насчет "попки, груди, что там под платьем и хорошо б его снять" - он для этого слишком воспитанный))) Подобное характерно скорее для Рона)


Гарри воспитанный? Кем? Неужели Дурслями?
Показать полностью
Lirеinавтор
DBQ, а разве не воспитанный? Не припомню, чтоб он когда-то позволял себе хамство, наглость по отношению к девушкам и недостойное поведение в принципе.
Да вот это-то и удивительно, учитывая Дурслевое воспитание. Магия, наверное...
Lirеinавтор
Ну видимо бывает такое)
Цитата сообщения Лирейн от 17.03.2016 в 16:36
Ну видимо бывает такое)

Ну, раз Роулинг так написала, значит, точно бывает.
Но по приведенному отрывку. Гарри 14 лет, он еще совсем мальчик.
Lirеinавтор
DBQ, да дело, собственно, и не в возрасте, а в том, что ему непривычно видеть Гермиону нарядно одетой)
В шестой-седьмой книге он тоже не особенно думает о женских прелестях, куда больше его занимают "прелести" Вольдеморта))
Цитата сообщения Лирейн от 17.03.2016 в 17:03
DBQ, да дело, собственно, и не в возрасте, а в том, что ему непривычно видеть Гермиону нарядно одетой)
В шестой-седьмой книге он тоже не особенно думает о женских прелестях, куда больше его занимают "прелести" Вольдеморта))


И в возрасте тоже. Конечно, он еще не воспринимает Гермиону, как девушку. Это у Рона уже зачесалось.
А в шестой-седьмой книге за него подумали.
Lirеinавтор
Цитата сообщения DBQ от 17.03.2016 в 19:07
И в возрасте тоже. Конечно, он еще не воспринимает Гермиону, как девушку. Это у Рона уже зачесалось.

Ну, Чжоу-то он воспринимает как девушку... А у Рона там еще и зависть проглядывает, мол, как это, Гермиона тусуется с самым крутым игроком в квиддич, а ему Крам такого внимания не уделит, да тут вдобавок еще и Флер отшила, и Рон чувствует себя лохом))
Цитата сообщения DBQ от 17.03.2016 в 19:07
А в шестой-седьмой книге за него подумали.

Увы и ах(
Цитата сообщения Лирейн от 17.03.2016 в 19:19
Ну, Чжоу-то он воспринимает как девушку...

Вряд ли. Скорее это из принципа "что вроде пора". Плюс разговоры в общей спальне. "А чё эт ты ни с кем не встречаешься?" А ему-то еще и не надо.
Lirеinавтор
Цитата сообщения DBQ от 17.03.2016 в 19:30
Вряд ли. Скорее это из принципа "что вроде пора". Плюс разговоры в общей спальне. "А чё эт ты ни с кем не встречаешься?" А ему-то еще и не надо.

Ну, я бы сказала, там симпатия чисто на уровне того, что Чжоу нравится Гарри как хороший игрок в квиддич, собственно, поэтому он и обратил на нее внимание. А об отношениях он действительно еще не задумывается. Но соком в фильме обплевался знатно))
Да, конечно. Естественный разброс возраста пубертата. Кто-то раньше, кто-то позже. А когда пора, тут уже не задумываются.
Lirеinавтор
Цитата сообщения DBQ от 17.03.2016 в 20:14
Да, конечно. Естественный разброс возраста пубертата. Кто-то раньше, кто-то позже. А когда пора, тут уже не задумываются.

Есть такое дело))
camber
Не беспокойтесь - ваша мысль дошла до меня с первого раза, я уже давно в курсе, что вы любите пространные описания одежды )))
"Развевающееся платье" это одноуровневое описание (к тому же перегруженное лишними, на мой взгляд, подробностями). Оно не помогает понять героиню, не характеризует ее. Просто описание ради удовлетворения потребностей читателей-визуалов (что тоже, конечно, нужно, но хотелось бы большего).
"Пурпурная в золотых звездах мантия" - это дополнительная характеристика Людо Бэгмена. Он хочет выделиться из толпы, любит яркое, намеренно привлекает к себе внимание, этакий павлин и фанфарон.
Для меня разница между этими описаниями явная и очевидная, это разница в уровне и классе. Но как объяснить вам это, чтобы вы поняли, - просто теряюсь, ибо все, что я писала выше, было именно попыткой объяснить, достучаться до вас и до автора. Но с вами не получилось. Поэтому давайте мирно останемся при своих мнениях.
Лирейн
ну про "снять платье и что там под ним" - это уже другая крайность, приведенная, скорее, от отчаяния, в попытке добиться понимания позиции - парни оценивают девушку в платье в целом, без деталей, будь они хоть трижды восхитительными.
Но вы меня, судя по результату, все-таки поняли, хотя бы частично. Фидбэк бывает важен не только для автора, но и для комментатора :)
Показать полностью
Классный фик! Душевный! Очень понравился! Очень хочу продолжения((
Lirеinавтор
_DanielHarry_, благодарю))
Ну, фик планировался как мини)
Лирейн
Жаль)) вышло бы хорошее продолжение) особенно с хорошим автором как вы))
Lirеinавтор
_DanielHarry_, автор очень рад, что вам нравится:)
Пока трудно сказать насчет продолжения, но что-нибудь я по этой паре еще напишу))
Отличный маленький фик. Мне понравился. И конец хороший, я такие люблю.
Меня позабавило, что вы написали второй фанфик со словом "болото" в названии. Вот, сейчас добрался до первого.
Мне не показалось, что с описаниями одежды что-то не так, однако читать комменты об этом было весьма познавательно. Пригодится для собственных текстов.
Lirеinавтор
Alex335
Спасибо большое) Я тоже хэппи-энды люблю, хоть и пишу их отнюдь не всегда.
Да, интересно с болотом вышло)) Наверное, ассоциации здесь напрашивались, т.к. герои тоже в некотором роде "завязли". И, к счастью, успели выбраться вовремя.
Мне так и виделась остринка какая-нибудь, в духе того, что все блеф Гермионы и ничего никто не подмешивал.
Lirеinавтор
Vlad4
Ну, фик все-таки Уизлигад, а не Гермигад)) Хотя где-то, наверное, и такое бывает.
Цитата сообщения Vlad4 от 25.02.2018 в 20:50
Мне так и виделась остринка какая-нибудь, в духе того, что все блеф Гермионы и ничего никто не подмешивал.

Какая же это остринка? Это неприятность. Или поклёп и клевета.
Хорошая история, а главное верится. И поведение героев в шестой книге объясняется. После прочтения улучшается настроение.
Спасибо.
Lirеinавтор
Nikolai-Nik
Спасибо вам большое за отзыв)
Моё сердце размякло от этого текста.
Lirеinавтор
molfare
Это же, наверное, хорошо?)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть