Я долго ломал голову, как перевести minor/major demons. Смысл интуитивно понятен, а вот выразить его... Пока в тексте низшие и старшие, но я открыт для иных вариантов.
Цитата сообщения Пан Хулиган от 10.08.2019 в 21:31
Старшие / малые?
По-моему, хороший вариант. «Старших» может быть много, превосходной степенью не является. «Малые» — соотносится с последующей фразой Аланика, что не бывает «малых демонов» (типа, все страшные).
NAD:
Из грязи в князи можно подняться при помощи хитрости, обмана и жульничества. Сколько стоит слово чести, когда ты оказываешься на самом дне? Фергус Флетчер упрям до чёртиков и раз за разом отказывается играть с совестью в рулетку.