Ок, сообщаю.
Сначала маленькая.
Вступительный абзац, завязка. Идет погружение в иной мир. Создаются образы, обозначается символика. И вдруг — "километровая". Слово из совершенно другого лексикона. Оно там, по большому счету, и не нужно, фраза без нее будет звучать ничуть не хуже, но фальшивая нота исчезнет.
Теперь большая.
Охотно верится, что сэр Джордан не утруждал себя чтением книг и потому его словарный запас скромен. Но чтобы два уважаемых мною автора и одна не менее уважаемая бета не смогли найти ни одного синонима слову "тварь" — это, наверное, простое недоразумение? :) Девять "тварей" на 18 кб текста — ИМХО, многовато.
Ellinor Jinn:
Работа побуждает погрузиться в Википедию и ознакомиться с прототипом. Ну и тварь! Видимо, "украшение" своего времени. Остаётся только порадоваться, что оно ушло.
Автор мастерски погружает в эпоху, и...>>Работа побуждает погрузиться в Википедию и ознакомиться с прототипом. Ну и тварь! Видимо, "украшение" своего времени. Остаётся только порадоваться, что оно ушло.
Автор мастерски погружает в эпоху, и сочувствие героине сменяется на недоверчивое удивление ее злодеяниями.