| 
                 м-м-м, *вкуснятина*  
                
                
            такие истории с похитителем моя слабость) спасибо!  | 
        |
| 
                 Ахаха Гермионка выдумщица)). Люцик бедный умаялся)). Здорово впрочем как всегда))).  
                
                
             | 
        |
| 
                 Lady Rovenaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 irinka-chudo, да я и не сомневалась, что никого обмануть не удастся =)) А Гермионка - молодец! Скучать мужу не дает. Так и надо. И большое спасибочки! 
                
                
            Добавлено 15.11.2016 - 19:21: slyly, ну... только похититель тут очень и очень условный попался ;) Его, можно сказать, заставили эту роль сыграть. Спасибо, что откликнулись. Добавлено 15.11.2016 - 19:23: Selena_89, а то! Аж вспотел бедолага под своими доспехами. Отвык уже, небось =) СПАСИБО!  | 
        |
| 
                 Так и знала, что это Игры у них такие))) массовики-затейники))) спасибочки!! 
                
                
             | 
        |
| 
                 Lady Rovenaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 Юлька шпулька, угу, зато весело-то как живется =)) и ответное спасибочки ;) 
                
                
             | 
        |
| 
                 olsбета 
                
             | 
        |
| 
                 Добавлять горяченького, неординарного, чего-нибудь эдакого в отношения - это здорово и правильно имхо) не даст им остыть) Хорошенькая минька, понравилась) Отдельно отмечу атмосферность фика - на 5+! Большое спасибо и автору, и переводчику!!! 
                
                
             | 
        |
| 
                 Lady Rovenaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 ols, ой, и тебе огромное-преогромное спасибо за за помощь! А насчет атмосферности - да... соглашусь. Ронда великолепно создает ее и умеет играть нюансами. Я обычно проваливаюсь в ее истории, будто оказываясь в них. Молодец, конечно.     
                
                
             | 
        |
| 
                 "Что наша жизнь? Игра! И кто ж тому виной, что я увлекся этою игрой." 
                
                
            Бедняга Люц! Чего не сделаешь для любимой, даже в ролевые игры сыграешь.))))))  | 
        |
| 
                 Lady Rovenaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 lozhnonozhka, а то! Приходится вот. И несмотря на это, как-то кажется мне, что он чет и не шибко сильно на судьбу жалуется =) СПАСИБО большущее!  
                
                
             | 
        |
| 
                 Горячая история! Развлечения семьи Малфоев выглядят очень страстно... 
                
                
            Спасибо за чудесный перевод!)))  | 
        |
| 
                 Lady Rovenaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 виктория, и вам спасибо огромное! ;) Я очень рада, что эта жаркая хулиганская минечка заставила отозваться. Малфои (Люц с Гермионкой) - они такие... Шалят не по-детски =)) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Приятно поразило с какой теплотой и нежностью Люц отзывается о жене... Готов на любые неудобства, лишь бы побаловать свою девочку... Мило.) 
                
                
             | 
        |
| 
                 Lady Rovenaпереводчик 
                
             | 
        |
| 
                 виктория, а человечный Люциус (впрочем, да и Драко тоже) - это моя персональная слабость ;) Люблю, когда их оосят именно таким образом. И еще раз спасибочки!  
                
                
             | 
        |