Arianne Martell/Viserys Targaryen, Willem Darry, Illyrio Mopatis, Robert Baratheon, Ned Stark, Harry Strickland, Alester Florent, Stannis Baratheon, Roose Bolton, Jaime Lannister, Oberyn Martell, Doran Martell, Tyrion Lannister, Tywin Lannister, Axell Florent, Varys (ASoIaF), Barristan Selmy, Jonos Bracken, Original Male Character(s), Quentyn Martell
Рейтинг:
PG-13
Метки:
Viserys Targaryen Lives, Good Viserys Targaryen, Angst, Canon Divergence - War of The Five Kings, Pre-War of the Five Kings, Post-War of the Five Kings, Action/Adventure, Intrigue, Aristocracy, Mercenaries, Targaryen Restoration, Alternate Universe - Canon Divergence, Essos (A Song of Ice and Fire), Canon-Typical Violence, Medieval Mentality, Sane Viserys Targaryen, Not kind though
Размер:
107 Кб
Язык:
English
Статус:
В процессе
Опубликован:
25.08.2021 — 23.11.2024
Viserys Targaryen spent his youth as a landless exile, adrift on the wrong side of the Narrow Sea, stripped of his family's birthright and haunted by the looming threat of the Usurper’s assassins. Though the Iron Throne is his by right, claiming it is as impossible as rousing dragons from stone. Such trials could break a man… Or make him unbreakable.
_zarya:
Чтение работы заняло три дня.
Естественно я не буду оставлять спойлеры в рекомендации, но эту работу следует прочитать просто ради эмоциональных качелей в конце. Я большой фанат пейринга Гарри/Дафн...>>Чтение работы заняло три дня.
Естественно я не буду оставлять спойлеры в рекомендации, но эту работу следует прочитать просто ради эмоциональных качелей в конце. Я большой фанат пейринга Гарри/Дафна и хотя мне уже порядком надоели уизлигады и дамбигады, но в данной работе это раскрыто не так однозначно, что сглаживает углы.
На месте также и MC-шность Гарри, что в целом можно было понять уже по описанию работы. Некоторые сюжетные ветки так и не остались раскрыты (либо я просто не обратил внимания), но их не так много и они не такие важные. Начало работы донельзя пафосное, но это также сглаживается к середине работы.
В целом сложилось чёткое ощущение, что по мере написания работы автор тоже менялся и, хоть и не сильно, но работа претерпевала положительные изменения ближе к середине и, особенно, к концу.
Касаемо перевода - были небольшие моменты, когда появлялось ощущение, что в оригинале у персонажей были немного другие реплики, но их было не так много и в целом перевод достойный, и я искренне считаю, что этой работе не хватает рекомендаций на данном портале.
Выражаю благодарность переводчику за труд над переводом (в том числе за пояснения всяких непереводимых игр слов), и автору за данную работу, пусть он этого и не увидит.