Примечания автора: Я так смотрю, в последнее время модно переводить Hotline Bling… :)
И да - если кто ещё не в курсе:
1. Это те самые тридцать семь тысяч слов про член Кайло Рена. Великолепный. Член. И совсем немножко про восемь кубиков пресса. И про его потрясающую культуру письменной речи. Но в основном всё-таки про член.
2. Нет, в переводе менее пошлым текст не стал (я надеюсь).
3. Но вообще-то фик действительно весьма романтичен, как ни странно.
4. Там стоит предпреждение “Нецензурная лексика”, но ей в фике на самом деле не ругаются. Потому что ей в фике разговаривают.
5. Я предупреждала? Я предупреждала.
6. Разрешение на перевод, конечно, получено. Автор, кажется, в восторге от растущего интереса русскоязычных переводчиков. :)
7. Особенности повествования, увы, делают автоматическую проверку орфографии фактически бесполезной. Поэтому хочу подчеркнуть, насколько сильно я люблю котиков, которые используют на моих текстах публичную бету. Не стесняйтесь, пожалуйста!