Я переживу сотню лет в одиночестве (ради одного поцелуя с тобой) (I would brave a hundred New Years alone (for just one kiss with you)) (слэш)
Это произведение никто не публиковал
подробнее
- Подписка
- Прочитано
- Рекомендовано
- Скачано
- Не читать
- Прочитать позже
- Жду окончания
- Понравилось
- Не понравилось
- Заметка
- В коллекции
Переводчик:
Sevima ещё 72 произведения
Персонажи:
Шерлок Холмс / Джон Ватсон, Шерлок Холмс, Джон Хэмиш Ватсон, Грегори Лестрейд, Майкрофт Холмс, Гарриет Ватсон
Жанр:
Романтика, Ангст, Флафф, Психология, Повседневность, Hurt/comfort
Опубликован:
14.01.2015 — 14.01.2015
Они были одиноки так долго, что встретившись должны были бы почувствовать себя неуютно и чуждо, но это было словно скользнуть в... нет, эта метафора тут не годится. Но Джон никогда и не утверждал, что он - хороший писатель. Все, что он знает, - это то, что, сидя рядом с Шерлоком, он как никогда чувствует себя по-настоящему дома. И если все прожитые годы - это плата, то оно того стоило.
Последнее обновление: 21 сентября 2018.
Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите
обновить
Коллекции
Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию
Произведение еще никто не рекомендовал