↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Я переживу сотню лет в одиночестве (ради одного поцелуя с тобой) (I would brave a hundred New Years alone (for just one kiss with you)) (слэш)

Это произведение никто не публиковал подробнее


Переводчик:
Sevima ещё 72 произведения
Оригинал:
Фандом:
Персонажи:
Шерлок Холмс / Джон Ватсон, Шерлок Холмс, Джон Хэмиш Ватсон, Грегори Лестрейд, Майкрофт Холмс, Гарриет Ватсон
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Ангст, Флафф, Психология, Повседневность, Hurt/comfort
Размер:
Мини | 45 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
OOC
Опубликован:
14.01.2015 — 14.01.2015
Читателей:
1
Они были одиноки так долго, что встретившись должны были бы почувствовать себя неуютно и чуждо, но это было словно скользнуть в... нет, эта метафора тут не годится. Но Джон никогда и не утверждал, что он - хороший писатель. Все, что он знает, - это то, что, сидя рядом с Шерлоком, он как никогда чувствует себя по-настоящему дома. И если все прожитые годы - это плата, то оно того стоило.

Показать примечания автора
Текст произведения доступен на исходном сайте
Последнее обновление: 21 сентября 2018.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



Произведение еще никто не рекомендовал
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть