Примечания автора: Название – строчка из песни Ледбелли «Where Did You Sleep Last Night» («Где ты спала прошлой ночью?», также известная как «В соснах» и «Черная девушка»). Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=a6yCEsDsGx4
Внимание: Пострейхенбах!
Также перевод выложен на АО3: http://archiveofourown.org/works/1031297
EnniNova:
Зашла по рекомендации. Передаю эстафету, ибо работа того достойна. Перевод, о чем не вспоминаешь ни разу, пока читаешь. Эмоции зашкаливают. Работа уносит, погружает, затягивает именно в эмоцию, стучит...>>Зашла по рекомендации. Передаю эстафету, ибо работа того достойна. Перевод, о чем не вспоминаешь ни разу, пока читаешь. Эмоции зашкаливают. Работа уносит, погружает, затягивает именно в эмоцию, стучится в самые важные двери души человеческой. И это при том, что как такового действия нет. Удивительная штука. Оцените, не пожалеете.