Примечания автора: Пара слов вначале… Да, я знаю, что в английском языке нет обращения на «вы». Но я не знаю, как еще передать переход от безликого обращения как со всеми чужими и посторонними к дружескому и принятому среди «своих». Сколько бы книг английских авторов я не читала – везде в переводе присутствовало это «вы», а потому и я его себе позволяю. Так что не надо мне об этом напоминать).
Ellinor Jinn:
Незаслуженно обделенная вниманием работа. Понятная даже человеку, незнакомому с каноном. О семье, отцовстве и настоящей дружбе! И о том, что никогда нельзя отчаиваться и сдаваться