↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Страсти в долине Пендл (смешанная)

Это произведение никто не публиковал подробнее


Переводчик:
Неукротим ещё 1 произведение
Персонажи:
Драко Малфой, Невилл Лонгботтом, Гермиона Грейнджер
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Драма, Юмор
Метки:
Hurt/Comfort, Второстепенные оригинальные персонажи
Размер:
787 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Нецензурная лексика, ОЖП, ОМП, ООС
Опубликован:
01.12.2019 — 14.12.2019
Читателей:
13
Перевод знаменитого произведения A.J.Hall “Lust over Pendle”, опубликованного в 2002г. (т.е. неканон после «Кубка огня»). Это одно из центральных произведений серии, известной как Lopiverse, являющейся признанным шедевром английского фэндома. Перевод закончен, будет полностью выложен к Новому Году. Переводчик, в неизменном восхищении автором, настоятельно рекомендует читать оригинальный текст. Вся серия – совершенно блистательна, как и другие произведения автора.

Показать примечания автора
Текст произведения доступен на исходном сайте
Последнее обновление: 27 ноября 2022.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить



Произведение добавлено в 3 приватных коллекции


Показано 1 из 1

Восторог!
Удивляет только одно – почему до сих пор не было русского перевода. Произведение опубликовано автором в 2002г. и сразу было признано шедевром фэндома, а у нас уже вот-вот 2020…Это комедия нравов, закрученная вокруг детективной интриги и развернутая в интерьерах Старой Доброй Англии, которую мы тоже, похоже, потеряли. Автор очень взрослый и образованный, с литературным вкусом и талантом рассказчика, качество текста – на уровне профессиональных писателей. Сюжет развивается стремительно, диалоги заставят вспомнить знаменитых английских остроумцев, герои - живые, а их отношения удивительно свежие, особенно для нашего, русского, фэндома. И еще, об авторе. Судя по тексту, автор обладает развитым этическим чувством, что в наше время встречается как бы не реже, чем умение писать. Произведение – часть серии, к нему есть приквелы, сиквелы и кроссоверы с другими фэндомами. И все, без исключения, совершенно блистательны. В Яндексе можно найти статью «Ведьмы Пендла» - станет отчасти понятен исторический и культурный контекст произведения. Автор творит в дискурсе своей образованности, поэтому – намеки и цитаты, из тех мест, куда наши ходят редко или никогда. Есть опасения, что заметить и разгадать удалось далеко не все. По тексту есть некоторые примечания переводчика, которые, при желании, можно посмотреть.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть