Написано по заявке — «Те острова, которые Валар подняли вокруг Валинора, чтобы оградить его от мореплавателей из Арды. Может, один из кораблей, отправленных Тургоном, затерявшийся там, или Эарендиль, проплывающий мимо под защитой сияния Сильмариля».
Примечания автора: Переведено на ЗФБ-2017 для команды JRRT All Inclusive.
Название текста в оригинале взято из стихотворения «Улисс» А. Теннисона. Переводчик перевел ее отдельно, поскольку в существующих переводах полного соответствия не нашлось.
Специфическое чередование "мгновений" и прошедшего времени - авторское.
Avrora-98:
Спасибо Вам Большое. 👌 Прекрасная история и я уже ее читаю. Как мне все нравится и я, конечно, непросто рекомендую это творчество всем, кто любит читать на данную тему, но я просто советую прочитать э...>>Спасибо Вам Большое. 👌 Прекрасная история и я уже ее читаю. Как мне все нравится и я, конечно, непросто рекомендую это творчество всем, кто любит читать на данную тему, но я просто советую прочитать эту шикарную и потрясающую историю каждому, кто любит просто эту историю, кому нравится указанный в творчестве период и кто с удовольствием читает романы о путешествиях во времени. 👋 Читайте и Вы не пожалеете: Вам такое обязательно понравится, а я буду здесь, конечно, постоянным читателем и с удовольствием буду следить за продолжением истории. Спасибо Автору. 👋. Спасибо Вам за труд.