Написано по заявке — «Те острова, которые Валар подняли вокруг Валинора, чтобы оградить его от мореплавателей из Арды. Может, один из кораблей, отправленных Тургоном, затерявшийся там, или Эарендиль, проплывающий мимо под защитой сияния Сильмариля».
Примечания автора: Переведено на ЗФБ-2017 для команды JRRT All Inclusive.
Название текста в оригинале взято из стихотворения «Улисс» А. Теннисона. Переводчик перевел ее отдельно, поскольку в существующих переводах полного соответствия не нашлось.
Специфическое чередование "мгновений" и прошедшего времени - авторское.
Hedera:
Эксцентричный, не всегда трезвый (зачеркнуто) всегда нетрезвый гений- зельевар и две волшебницы с высочайшим уровнем социальной ответственности (практически праведницы)... возможно, они наставят его ...>>Эксцентричный, не всегда трезвый (зачеркнуто) всегда нетрезвый гений- зельевар и две волшебницы с высочайшим уровнем социальной ответственности (практически праведницы)... возможно, они наставят его на путь истинный... но, надеюсь, нескоро...очень нескоро!