Написано по заявке — «Те острова, которые Валар подняли вокруг Валинора, чтобы оградить его от мореплавателей из Арды. Может, один из кораблей, отправленных Тургоном, затерявшийся там, или Эарендиль, проплывающий мимо под защитой сияния Сильмариля».
Примечания автора: Переведено на ЗФБ-2017 для команды JRRT All Inclusive.
Название текста в оригинале взято из стихотворения «Улисс» А. Теннисона. Переводчик перевел ее отдельно, поскольку в существующих переводах полного соответствия не нашлось.
Специфическое чередование "мгновений" и прошедшего времени - авторское.
Zemi:
Рассказ, который дышит степью, над которым раскинулось бездонное бескрайнее небо, так хороши и натуральны у автора описания. Но в первую очередь это глубокая история о том, что делает места и сердца "...>>Рассказ, который дышит степью, над которым раскинулось бездонное бескрайнее небо, так хороши и натуральны у автора описания. Но в первую очередь это глубокая история о том, что делает места и сердца "не пустыми". О том, как выбирают настоящие мужчины дело всей жизни. Об огне, способном отнять самое дорогое, о надежде вопреки и цели, что ведет, дает силы, терпение и упорство.