Примечания автора: В подарок для Ira66. Перевод названия: «Волки Мерлиновы». Для простоты картины полнолунием здесь считается либо та ночь, на которую приходится полнолуние астрономическое, либо две соседние ночи, если полнолуние приходится на дневной период, когда луна не видна. AU по отношению к 7 книге.
Пожалуйста, не размещайте этот текст на других сайтах.
Ellinor Jinn:
Строго рекомендуется тем, кто знаком с расширенным каноном! Вся затаённая любовь-страсть, любовь-одержимость противоречивого, переосмысленного (не такого уж толстого, прямо секси, забудьте Невинного!)...>>Строго рекомендуется тем, кто знаком с расширенным каноном! Вся затаённая любовь-страсть, любовь-одержимость противоречивого, переосмысленного (не такого уж толстого, прямо секси, забудьте Невинного!), харизматичного Весельчака У к сильной женщине как на ладони в этих стройных рифмах и ритме!