Примечания автора: Довожу до понимания, что это моя первая работа, как переводчика. Раньше я была только бетой, или, в крайнем случае, соавтором. Поэтому любая помощь с переводом или грамматикой приветствуется.
Я предпочитаю использовать оригинальные названия и фамилии, т.е не Долгопупс, а Лонгботтом, не Пуффендуй, а Хаффлпаф, не Снегг, а Снейп и т.д
Спасибо вам за +150
В моём рабочем компьютере все дела хранятся в отдельных папках с названием "Компания такая против компании такой", но без указания на организационно-правовую форму компаний, чтобы папки было легче искать.
Так вот - подало ООО "Прекрасная идея" в суд на ООО "Развитие" (названия изменены, но смысл такой), и папка в моём компьютере называется "Прекрасная идея против Развития". Каждый раз, натыкаясь на это название, я чувствую в нём какой-то манифест. Даже интересно, что ж там за прекрасная идея-то против Развития?