– Лань Чжань, ты что – эльф?
Его свободная рука касается сложной заколки в его волосах и нежных серебряных ушных каффов, призванных напоминать вид ушек эльфов.
– Ты такой милый!
– Брат помог мне с причёской и макияжем, – сказал Лань Чжань без необходимости, потому что бОльшая часть его внимания была сосредоточена на груди перед ним. Почему-почему-почему…
Примечания автора: Перевод названия:
Ещё одна бессонная ночь (ты рядом со мной)
Разрешение на перевод получено.
Оказывается я так скучно живу, ибо узнала много нового в процессе перевода работы... Студенческий сленг - это просто другая вселенная для меня. Записала себя в класс-отряд древних динозавров ;)
В общем - ПБ открыта, также комментарии и личка. Пишите, если что исправлю там косяки ;)
Серый Кот:
Наиболее сильное качество этого текста - сюжет. Он не держится за канон, "аки пьяный за забор", но и не выламывается из канона одним событием. Сюжет набирает разгон множеством мелких отличий, которые ...>>Наиболее сильное качество этого текста - сюжет. Он не держится за канон, "аки пьяный за забор", но и не выламывается из канона одним событием. Сюжет набирает разгон множеством мелких отличий, которые сперва ни на что не влияют, но потом ты видишь, что сюжет уже свободен от канона. И тут автор не впадает в растерянность, а уверенно ведет свою линию.
НО все это возможно по одной причине - другой мир. Если Роулинг вывела свой мир из Евро-бюрократии, то здесь в истоке лежат древние легенды. И поэтому в мире автора гораздо больше свободы и возможностей.