– Лань Чжань, ты что – эльф?
Его свободная рука касается сложной заколки в его волосах и нежных серебряных ушных каффов, призванных напоминать вид ушек эльфов.
– Ты такой милый!
– Брат помог мне с причёской и макияжем, – сказал Лань Чжань без необходимости, потому что бОльшая часть его внимания была сосредоточена на груди перед ним. Почему-почему-почему…
Примечания автора: Перевод названия:
Ещё одна бессонная ночь (ты рядом со мной)
Разрешение на перевод получено.
Оказывается я так скучно живу, ибо узнала много нового в процессе перевода работы... Студенческий сленг - это просто другая вселенная для меня. Записала себя в класс-отряд древних динозавров ;)
В общем - ПБ открыта, также комментарии и личка. Пишите, если что исправлю там косяки ;)
#реал
Потеплело. Хожу в толстовке.
Пошел отправлять посылку, на обратном пути заглянул в пятерку, ну а пакеты там платные – это важно.
Короче, иду домой, на лавке сидит соседка.
Я не заметила ее, когда шла с посылкой, потому говорю:
– Здрасти.
– Здравствуй, – отвечает она и, пялясь на моё пузо, спрашивает: – А тебе разве можно тяжелое носить?
Ну я без задней мысли отвечаю:
– Нет, конечно, меньше месяца назад операция на спину была, но деваться некуда же…
По лицу соседки понимаю, что она ждала другого. И тут догоняю, что пялится она на мое пузо.
Достаю с напузного кармана толстовки 2 бутылки йогурта, упаковку сыра, пачку сочников…
– Вообще-то, я похудела, – сообщаю я с улыбкой и валю домой.
Лицо соседки непередаваемо.