↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

【translation/云次方】Безответно любимый мной долбоёб (слэш)

Это произведение никто не публиковал подробнее


Переводчик:
Оригинал:
Персонажи:
Ayanga/Zheng Yunlong, 郑云龙/阿云嘎, Ayanga (Musician)
Метки:
Yuncifang - Freeform, 云次方 - Freeform, 龙嘎 - Freeform, 嘎龙 - Freeform, Перевод на русский | Translation in Russian, Swearing, Fluff and Crack
Размер:
12 Кб
Язык:
Русский
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.02.2021 — 15.02.2021
Читателей:
1
Меня зовут Чжэн Юньлун, актёр музыкального театра, 29 лет, выходец из Циндао. Зачем называть пол? Так не видно?
Я не привык к интервью с тысячей вопросов, и свободно говорить у меня выходит только на две темы. Первая – мюзиклы, а вторая – гляньте на название.
Я безответно влюблён в одного долбоёба. Почему я его так называю? А я вам целый анализ выдвину, хотите? А? Я не устал, какой отдых?
[Translation from Chinese.]
Текст произведения доступен на исходном сайте
Последнее обновление: 15 февраля 2021.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить

Добавить в коллекцию


Произведение еще никто не рекомендовал
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть