Примечания автора: Необычненько, хех. Но имеет место быть.
Название - строка из песни Джоша Риттера "The Temptation of Adam". Можно перевести как "была б холодная война, мы бы согрели друг друга".
Вторая часть: http://ficbook.net/readfic/2162736
NAD:
Месть - блюдо холодное. Веселинка умеет ждать. Она знает, как всё сложится, она предвкушает.
Но придёт час, и кто знает... Она же Веселинка. Хохотушка с лёгкой поступью и когда-то добрым сердцем.