Коллекции загружаются
#Гарри.Полумна.
Почему все-таки не Полумна? Фрагмент взят из седьмой книги. Потолок в комнате Полумны украшали пять замечательно выписанных лиц: Гарри, Рон, Гермиона, Джинни и Невилл. В отличие от хогвартских портретов, они не двигались, но всё же какая-то магия в них была. Гарри показалось, что они дышат. Среди портретов, объединяя их в единое целое, вилась тонкая золотая цепочка, но, приглядевшись, Гарри понял, что на самом деле это тысячи раз повторенное золотыми чернилами слово: друзья… друзья… друзья… Он почувствовал огромную нежность к Полумне. 18 апреля 2015
2 |
Ferurenun_Selavinunanuvin
Зачет! Спивак, либо жестокая женщина, либо несчастная наркоманка) 1 |
Да нет, просто человек, которому английский именно на перевод никогда не ставили. Она, кажется, инженер или типа того.
|
Poxy_proxy
Не оправдание. Я вот тоже "инженер или типа того", но подобное... Это же какое позорище. Не умеешь - не берись. Моя сестра мои книги читала. Когда же наткнулась на перевод Спивак... В общем, она была в шоке от него. 1 |
Poxy_proxy Ну переводчик из нее явно никудышный, но автор... Не знаю, все возможно. Что если она еще не открыла в себе гениального автора и это лишь вопрос времени? ))) Не, даже мне дико представить подобное, скорее поверю в тренера))
|
Открыла. И пишет хуйню про постоянно разводящуюся мэри сью, притом на английском.
|
...Тренинги личностного роста, как мне казалось, уже посхлынули?
|
Вы о чем? Поясните, пожалуйста.
|