↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
strangеr
22 апреля 2015
Aa Aa
Статья про переводы Catcher in the Rye http://magazines.russ.ru/inostran/2009/7/bo16.html.

Я никогда его не любила, было неприятное ощущение, что под оболочкой юношеского протеста скрывается филистерское брюзжание. Что герой изображает из себя неустроенного и чуждого миру сему, а на самом деле говорит от лица "сытых".

Теперь думаю, что дело, видимо, было в переводе. В статье цитируются слова Голышева: "...Там есть некоторое душевное несовпадение. Я наблюдал Риту Райт, она из породы победителей, а Холден Колфилд - пораженец. А такое совпадение, несовпадение - это очень важно". И в переводе, видимо, опущено, перелицовано то, что говорит об отчуждении, поражении героя.

Борисенко приводит сравнение нескольких фраз у Сэлинджера и Райт.
"That's the whole trouble. You can't ever find a place that's nice and peaceful, because there isn't any. You may think there is, but once you get there, when you're not looking, somebody'll sneak up and write 'Fuck you' right under your nose. I think, even, if I ever die, and they stick me in a cemetery, and I have a tombstone and all, it'll say 'Holden Caulfield' on it, and then what year I was born and what year I died, and then right under that it'll say 'Fuck you'. I'mpositive."

"В этом-то и все несчастье. Нельзя найти спокойное, тихое место - нет его на свете. Иногда подумаешь - а может, есть, но пока ты туда доберешься, кто-нибудь прокрадется перед тобой и напишет похабщину прямо перед твоим носом. Проверьте сами. Мне иногда кажется - вот я умру, попаду на кладбище, поставят надо мной памятник, напишут 'ХолденКолфилд', и год рождения, и год смерти, а под всем этим кто-нибудь нацарапает похабщину. Уверен, что так оно и будет".

По-английски герой жалуется на агрессию внешнего мира, которая направлена на него лично, которой он не может противостоять, и чувствует, что она его перемелет. Сила не на его стороне. А по-русски его жалобы как-то вполне в русле "доминирующего дискурса", так и слышится бухтение, что распустилась молодежь, волосы длинные отращивает и матом ругается - и как голос одиночки против всех совершенно это не читается.
22 апреля 2015
4 комментария
Ссылка битая. :(
поправила, вроде должна работать
Я воспринимал его примерно так же, но это не умаляло для меня крутости книги.
а в чем тогда крутость?
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть