↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ластро
3 мая 2015
Aa Aa
#Esperanto #Цитаты #Пословицы #Языки
Amikon montras malfelicxo.
Друг познаётся в беде.

Дословно: друга показывает несчастье.
Кстати обратный порядок слов :)
Pli valoras tuj ovo, ol poste bovo.
Лучше синица в руках, чем журавель в небе.

Дословно: Ценнее яйцо сейчас, чем бык после.
3 мая 2015
14 комментариев из 18
la fundo falis traktoro

правда, я хз, что это
Ластро
Днище, я тоже хз. Так как ты написал даже не знаю в каком контексте имеет смысл. "Дно(уже упомянутое ранее(кстати где?)) падало трактором(это как?)."
:)
хехехе
я перевёл!
днище перекатывалось через мол и падало вниз стремительным домкратом!
Ластро
Ну стремительный домкрат тут в тему :)))
malsupre estas konata сe la malsupro
Ластро
Блин, хватит кидаться стремительными домкратами :) переводят по смыслу, а это смысл вне контекста имеет весьма размывчатый. Хотя за сочетание "cxe malsupro" спасибо. Оно вполне применимо.
1. Снизу. "malsupre" или "cxe malsupro", оба они не нужны.
2. la - зачем?
3. konata - подлежащих нет значит это оно. Я так понял? Тогда konato.
Malsupre estas konato. - "знакомый снизу"
хехехе
я не знаю эсперанто, эт орандомный бред
Ластро
Ну с грамматической точки зрения он даже почти имел право на жизнь :) А вот смысловая нагрузка у него около нулевая.
я хотел написать "дно упало на дно"
Ластро
"дно упало на дно" ~ "Fundo surfundigxis."

Последний глагол в словаре можешь не искать. Там такого разумеется нет :)
(Замечание походя) Ничего нехарактерного тут, в неправильном порядке слов, нет: как и весь язык, привет латыни)
Ластро
Cheery Cherry
Немного заглянем под капот. Вишенка наслаждайтесь.
P.S. Я ни в коем смысле не призываю использовать такой стиль, более того считаю что его лучше не использовать, для взаимопонимания.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть