Aa | Aa |
Коллекции загружаются
#Esperanto #Цитаты #Пословицы #Языки
Amikon montras malfelicxo. Друг познаётся в беде. Дословно: друга показывает несчастье. Кстати обратный порядок слов :) Pli valoras tuj ovo, ol poste bovo. Лучше синица в руках, чем журавель в небе. Дословно: Ценнее яйцо сейчас, чем бык после. 3 мая 2015
1 |
la fundo falis traktoro
правда, я хз, что это |
Ластро
|
|
Днище, я тоже хз. Так как ты написал даже не знаю в каком контексте имеет смысл. "Дно(уже упомянутое ранее(кстати где?)) падало трактором(это как?)."
:) 1 |
хехехе
|
я перевёл!
днище перекатывалось через мол и падало вниз стремительным домкратом! 4 |
Ластро
|
|
Ну стремительный домкрат тут в тему :)))
1 |
malsupre estas konata сe la malsupro
|
Ластро
|
|
Блин, хватит кидаться стремительными домкратами :) переводят по смыслу, а это смысл вне контекста имеет весьма размывчатый. Хотя за сочетание "cxe malsupro" спасибо. Оно вполне применимо.
1. Снизу. "malsupre" или "cxe malsupro", оба они не нужны. 2. la - зачем? 3. konata - подлежащих нет значит это оно. Я так понял? Тогда konato. Malsupre estas konato. - "знакомый снизу" |
хехехе
|
я не знаю эсперанто, эт орандомный бред
|
Ластро
|
|
Ну с грамматической точки зрения он даже почти имел право на жизнь :) А вот смысловая нагрузка у него около нулевая.
|
я хотел написать "дно упало на дно"
|
Ластро
|
|
"дно упало на дно" ~ "Fundo surfundigxis."
Последний глагол в словаре можешь не искать. Там такого разумеется нет :) 1 |
(Замечание походя) Ничего нехарактерного тут, в неправильном порядке слов, нет: как и весь язык, привет латыни)
|
Ластро
|
|
Cheery Cherry
Немного заглянем под капот. Вишенка наслаждайтесь. P.S. Я ни в коем смысле не призываю использовать такой стиль, более того считаю что его лучше не использовать, для взаимопонимания. |