![]() Блин, я знал, что росмэновский перевод — полный неадекват, но чтобы настолько!..
У них Лонгботтом в эпилоге преподаёт зельеваренье! Зельеваренье, Карл! — Не забудь поцеловать от нас Невилла, — сказала Джинни Джеймсу, обнимая его. — Мама! Я не могу поцеловать профессора! — Но ты ведь знаком с Невиллом… Джеймс закатил глаза. — Так то дома, а в школе он профессор Долгопупс! Представляешь, я приду на зельеварение и скажу… — Покачивая головой над материнской глупостью, он дал выход своим чувствам, пихнув Альбуса. — Ал, пока! Берегись, не просмотри фестралов! Специально отыскал оригинал. “It’s nearly eleven, you’d better get on board.” “Don’t forget to give Neville our love!” Ginny told James as she hugged him. “Mum! I can’t give a professor love!” “But you know Neville—” James rolled his eyes. “Outside, yeah, but at school he’s Professor Longbottom, isn’t he? I can’t walk into Herbology and give him love…” Shaking his head at his mother’s foolishness, he vented his feelings by aiming a kick at Albus. #Парадоксы #Цитаты #Путевые_заметки #Юмор 20 сентября 2015
4 |