↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
mooseberry
29 октября 2015
Aa Aa
#переводческое

Господа переводчики, подскажите, пожалуйста, как лучше перевести 'to grow fat' в значении "зажраться" - только литературным языком? "Пресытиться", "заесться" - всё не то.

But by then they had grown fat enough to forget their past.


з.ы. Как ни крути - "зажрались" лучше всего передаёт смысл. НО при этом персонаж не может так выразиться.
29 октября 2015
1 комментариев из 16
С жиру беситесь, себя забыли... ээ, как-то так.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть