↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ластро
26 декабря 2015
Aa Aa
#Инглиш #Вопрос #Языки
Почему "There’s a hole in my pocket." если более короткое и не требующее лишних конструкций "A hole is in my pocket." должно, по идее, значить тоже самое?
26 декабря 2015
6 комментариев из 27 (показать все)
Lados Онлайн
Al Lastor , а по-разному, кстати. Где-то фиксированный, где-то полусвободный (как в инглише), где-то свободный. То же и с артиклями.

Вопрос в том, что В ПРИНЦИПЕ указательное местоимение МОЖЕТ БЫТЬ заменено определённым артиклем. То есть если ты сидишь и на бумажке сочиняешь язык, ты видишь: да, такая возможность есть, функционала артикля вроде как достаточно.

Но когда язык веками развивается сам, он часто производит такие внешне избыточные конструкции. Если они не нужны, они исчезают со временем. Нужны - сохраняются. В тех же английском и французском (остальные я знаю хуже) указательные местоимения по сути играют роль действительно_определённого артикля (при полуопределённом the). То есть an apple - вообще яблоко (an apple is a fruit), the apple - какое-то выделенное из яблок вообще, обладающее некими особыми качествами (the green apple, the red apple - дополнение любого качественного меняет артикль), и this/that apple - яблоко совсем конкретное, вот это вот, которое на столе (that apple on the kithen table). С французским то же самое, те же три стадии конкретики. То же с людьми: a man - человек вообще, the man - это какой-то выделенный человек, он обладает какими-то отличительными свойствами, а конкретный человек - это that/this man.

ЗЫ: кстати, если судить по американскому английскому, тенденция "артиклей достаточно" вполне существует, и с шансами, лет через сто (или раньше) вослед за shall и -ou- в "бритиш-онли" отправятся и указательные местоимения.
Показать полностью
Ластро
Мой пост по поводу артикля в эо. Важный момент, для, так сказать, общего понимания.

И артикль не всегда может заменить указательное местоимение, как и наоборот. Они функционально разные.
Lados Онлайн
Al Lastor , я именно про данное применение, если что)
Ластро
Про данное. На самом деле всё так взаимосвязано, что отделить конкретный случай из цельной системы становится почти невозможно.
Lados Онлайн
Al Lastor , о, это только кажется.
У меня где-то лежал довольно немаленький справочник "Артикль в английском языке". Всё давно классифицировано, разложено по полочкам и разобрано на конкретные случаи)
С французским я так не заморачивался, он мне меньше интересен, но подозреваю, и там есть уйма правил и принципов, которые существуют, выделяются и исследуются, просто в школе их не проходят.
Ластро
1. почти
2. Если ты что-то поменяешь в системе, всё остальное тоже поменяется.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть