↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Ластро
3 января 2016
Aa Aa
Главное не спутать ;)

adoleskado - юность
odaliskado - пребывание в гареме наложницей ;)

Учитывая привычку русских смешивать e~i и a~o в безударных позициях, можно произнести не то... Например:

Sxia adoleskado estis gaja kaj senzorga. - Её юность была счастливой и беззаботной.
Sxia odaliskado estis gaja kaj senzorga. - Наложницей она была счастлива и беззаботна.

Согласитесь не одно и тоже. :)))))

P.S. Слова нарочно поставлены в такие формы и в такой контекст, чтобы смешение было максимально лёгким.

#Esperanto #Упс...
3 января 2016
7 комментариев из 21
Ластро
Cheery Cherry, это кстати пример требований к нормальному произношению :)

А контекст нужен, дублирование информации же, ну!
Там разные звуки. Вам же не нужен контекст, чтобы различить лук и люк? А для многих иностранцев нужен, им л как л что там, что там)
Ластро
В нормальной ситуации не нужен, но может быть шумно, собеседник может картавить, разговаривать с набитым ртом итд...
а если с акцентом?
или особый диалект?
Тыквик
То вовсю бурчать на говорящего и возмущаться напоказ, конечно же!
Cheery Cherry
ага.
так и запишем :-)
Ластро
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть