Коллекции загружаются
#переводческое #накипело
неимоверно сквикает, когда в переводах встречается что-то типа "он пошел в душ, блаблабла, выдавил на СВОИ волосы шампунь", "он поднял СВОЮ руку и помахал", "она поправила СВОИ трусы" - ну блин, ясное дело, что инглиш подразумевает такие конструкции, но нафига на русский-то дословно переводить, ну зачем? это я вернулась из админки, по которой очень скучала, пока разруливала реал. 1 июля 2016
4 |
Gavry
|
|
Gavry
Поезд настраивает на поэтический лад. Спасибо посмеялась. |
Как же у вас сквикает от более серьезных косяков?
|
Вангую, что СИЛЬНО сквикает.
З.Ы. Ку, Лиська. |