↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
майор Лёд-Подножный Онлайн
13 августа 2016
Aa Aa
Как по английски будет попаданец? Не в смысле гомосексуалист а человек который переместился в тушку литературного персонажа. Может термин какой есть?
13 августа 2016
9 комментариев из 14
к-тан Себастьян Перейра
Не так изящно как русские
У них это идет в одно определение. Еще гляньте термин "ASB" (Alien Space Bats).
Из попаданцев именно в фэнтези я у них знаю "Тигану", автор- Гай Габриэл Кэй, но там эти люди никаким отдельным термином не называются.
Попаданцы есть ,а термина нет)))
Вот именно. Отдельного термина в англоязычной НФ для попаданцев нет.
Попаданец по английски "popadanets"))) Пруф https://en.wikipedia.org/wiki/Accidental_travel
И редкое "Intruder" - внезапный вселенец в чужую законную тушку, полностью или частично замещающий предыдущую личность и берущий контроль над телом
А ещё есть термин Displaced, переводится как: Перемещённые или Перемещённые Лица. Чаще всего используют в англоязычных фанфиках по МЛП.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть