Коллекции загружаются
#ищу_поэта #сложности_перевода
Уважаемые блогожители! Есть ли среди вас поэты или хотя бы люди, способные красиво в рифму складывать слова? Я тут перевожу один флаффный фик (да-да, каюсь!:)), и в одной из глав есть стихотворение, которое при моем вольном и совершенно непоэтичном переводе звучит слишком ужасно. Может, кто-то в силах помочь привести его в божеский вид? Пожалуйста! Оригинал стихотворения и его вольный перевод: When first we met I should have known Life would never be the same But I made your life so miserable Though I hated only your name Deep in my heart I knew I felt There was something more to you It was ignorance that prevented me From believing that was true When I allowed myself to see you For what you truly were A beautiful, fiery goddess My world became a blur It took some time to realize My terrible mistake I only hope that you forgive me For my sanity's sake For now my eyes are open To the exquisiteness that you are You cause madness within me When I see you from afar I crave to hold you in my arms And taste your lips once more Your kiss brought me such pleasures I have never felt before And so my Fiery Goddess Whose mere presence brings me bliss I have another gift for you Your spirit is reminiscent of this: With radiant eyes of obsidian And a silky mane of ruby red The Fiery Goddess watches o'er you While you rest your weary head *** Когда мы впервые встретились с тобой, я должен был осознать, Жизнь никогда больше не будет прежней. Но я сделал твою жизнь настолько несчастной, Хотя ненавидел всего лишь твое имя. Глубоко в моем сердце, знаю, я чувствовал Нечто большее к тебе. Неведенье не дало мне понять, Что это было правдой. Когда я, наконец, позволил себе заметить, Какая ты на самом деле – Прекрасная пламенная небожительница, Мой мир рухнул. Прошло некоторое время прежде, Чем я осознал свою ужасную ошибку, Мне остается лишь надеяться, что ты простишь меня, Иначе я сойду с ума. Теперь мои глаза открыты, Чтобы в высшей степени оценить, какая ты на самом деле, Внутри меня поднимается буря чувств От одного лишь взгляда на тебя. Я мечтаю сжать тебя в своих объятьях И еще раз вкусить сладость твоих губ, Твой поцелуй дарит мне такое наслаждение, Которого я никогда не испытывал прежде. И теперь, моя пламенная небожительница, Чье присутствие дарит мне счастье, У меня есть для тебя еще один подарок По духу схожий с тобой. С сияющими темными глазами И шелковистой огненно-красной копной волос Пламенная небожительница смотрит сверху, Пока ты не сложишь свою уставшую голову. 29 января 2017
2 |
Садовая_Соня
Думаю, да, чтобы все были собраны вместе |
RinaM
|
|
Gavry
Да, хорошая идея. |
Пожалуй, тоже попробую ближе к ночи)
2 |
Апрельский тролль
Ночь - самое приемлемое время для музы, похоже)) |
RinaM
|
|
benderchatko
Истинно так. |
Ещё во время нашей первой встречи
Показать полностью
Я должен был понять, что стал другим, но Тебя я унижал, как будто ты была лишь вещью, Хоть ненавидел только твоё имя. И в самой глубине незримой сердца, Другое чувство там рождалось, зрело, И только слепота мне не дала всмотреться, Увидеть правду – и поверить смело. О ты, огня прекрасная богиня, Такая, кто ты есть на деле самом, Мой мир внутри сгорел – теперь он стынет, Когда вдруг пелена с моих глаз спала. Прости мне ту ошибку роковую И не лишай единственной надежды, Не говори, что время вышло, не смогу я Что не верну я то, что было прежде. Теперь, когда глаза мои открыты, Когда твоё изящество я вижу… Один твой взгляд – твой образ больше не забыть мне, И ураган внутри всё выше, выше, выше! Желанье одного лишь поцелуя Немыслимую создаёт мне жажду. Возможность сжать тебя в своих объятьях жду я, Вкусить ещё раз губы твои стражду. И всё-таки, моя огня богиня, Хоть, может, даже мы с тобой не пара, Но даришь ты тепло присутствием своим мне, И у меня есть для тебя подарок: С глазами, что из тьмы обсидиана, С копной волос, что из огня и шёлка, Теперь присмотрит за тобой, как то ни странно, Огня богиня, а ты спи, красотка. 3 |
В некоторых местах у меня самые настоящие ЛОЛ в угоду потугам на спасение ритма (числа слогов тут и подавно никто не считал). Но пусть будет, с таким подлинником не страшно :D
Показать полностью
Ну что же я не понял сразу: Не будет больше жизни старой! А я тебя ещё за только имя Уже готов был извести. И пусть в душе я знал, я слышал: Я вижу что хочу, а не тебя вживую - Но кто в такое верит? Уж не я, Я шоры сам себе крепил. Когда же дал себе прозреть я, Осталась ты и только ты: Моя богиня, пламя, жизнь. А мир поплыл, ненужный мне. Не сразу я сумел увидеть, Что натворил немалых бед. Надеюсь лишь, простишь мне, Пока не взвыл я, словно зверь. Теперь я ясно вижу, Как совершенна ты в душе. Держать себя вдали есть гибель Рассудку хворому, как мой. Мне нужна ты в моих объятьях И снова губ твоих касанье. Не знал я прежде, что есть радость, Пока не знал твой поцелуй. Отдам ещё один подарок, Моя богиня-пламя, отрада каждого из дней. Твой дух, известный мне напамять, Имеет лик как здесь: Глаза её сверкают обсидианом, А волосы - струящийся рубин. Склони устало чело, путник, Твой сон хранит владычица огня. 1 |
Получилось как-то... эээ... пошловато =) но как правильно заметила Варежка, оригинал тоже не ах =)) строфы я тож немного вольно разбила.
Показать полностью
Тебя увидел я — и жизнь переменилась в тот же миг. Но всю громаду перемен совсем недавно я постиг. Лишь имя ненавидел я, и только имя - но притом твою я вверг в руины жизнь, несчастье я принес в твой дом. Но где-то в глубине души я что-то чувствовал к тебе. Те чувства превосходят то, в чем мог признаться я себе. Лишь заблуждения мои мое прозренье отдаляли, Поверить истинности чувств они одни лишь мне мешали. Когда я, наконец, прозрел твою божественную суть, Мой мир, казалось, зыбким стал, и скрыл туман мой жизни путь. Но я не сразу осознал, насколько ошибался я. Лишь уповаю, ангел мой, что сможешь ты простить меня. Теперь, когда я смог узреть твоих достоинств глубину, Увидеть стоит мне тебя - я погружаюсь в страсти тьму. Хочу тебя в объятиях сжать, и сладость губ твоих познать, От поцелуя твоего я в рай живьем могу попасть. И потому тебя, мой друг, Богиней Страсти нареку, С тобой лишь рядом, знаю я, счастливым вечно быть смогу. Поэтому прими мой дар, он чем-то на тебя похож: Обсидиановый огонь прекрасных глаз вгоняет в дрожь, И грива шелковых волос как пламя рыжее горит — Пусть Страсти Божество в ночи твой крепкий сон хранит. 2 |
RinaM
|
|
1 |
RinaM
спасиб =)) буду ждать вашу версию. |
RinaM
|
|
Садовая_Соня
Скоро будет. Я только досмотрю видео с презентации альбома "Игра в классики", и возьмусь за перо. |
Gavry
|
|
Всех сгоношила и ушла на битву... я завтра утром, ок?
|
Мне очень понравились решения
Тебя я унижал, как будто ты была лишь вещью И только слепота мне не дала всмотреться не лишай единственной надежды у asm и Тебя увидел я — и жизнь переменилась в тот же миг. Увидеть стоит мне тебя - я погружаюсь в страсти тьму. От поцелуя твоего я в рай живьем могу попасть у Садовая_Соня.А у себя я не могу перестать хихикать над угрозами "а ну прощай меня, пока не взвыл я, словно зверь" и причитаниями "рассудок хворый, как у меня" :)) 1 |
asm Вязаная варежка Садовая_Соня
Ребята, вы - огромные молодцы! Действительно крутые стихотворения, особенно, если учитывать, что да, оригинал оставляет желать лучшего. Gavry Конечно, можно и завтра, раз пошла такая пьянка))) Ох, чувствую, буду несколько штук публиковать, пусть читатели выбирают)) 1 |
RinaM
|
|
Я тоже завтра.
Муз просится над ориджем поработать. |
RinaM
|
|
Так. В общем, смысла последних двух четверостиший я не поняла. И вдохновение что-то сопротивляется продолжению. Но если очень-очень - я завтра могу его еще помучить.
Показать полностью
То, что у меня получилось - скорее объединение оригинала и моей отсебятины. Занесло меня чуть-чуть, да. Впервые встретившись с тобой, Я должен был бы знать: Не будет жизнь как прежде - той, Что мог я предсказать. Несчастий много причинил Тебе, не зная сам, Хоть имя я твоё цедил Со злобой лишь к юнцам. Но где-то в сердце глубоко Я чувствовал порой: Мне лишь неведенье дано, И правда - остротой. Когда позволил я себе Увидеть, наконец, Что жительница ты небес - Огня несёшь венец, Мой в одночасье рухнул мир, Усыпав все вокруг Осколками ненужных ширм, Но не задев мне рук. Теперь, считал я, много дней Минуло с тех минут, Когда под свет твоих очей Я всё ж предстать смогу. И лишь надеждою живу, Что ты меня простишь. Иначе я с ума сойду, А ты... не загрустишь. Теперь могу я оценить - Открыть на все глаза. И буря чувств внутри не спит - Такою ты была. Мечтаю я к себе прижать И вкус твой ощутить, Чтоб наслаждение познать, В себя его впустить. 1 |
RinaM
Чудесно! Не устаю удивляться, как ловко вам всем удается играть словами)) |
benderchatko
это вам спасибо, я, например, получила искреннее удовольствие и интересный опыт перевода =))) |