↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
benderchatko
29 января 2017
Aa Aa
#ищу_поэта #сложности_перевода

Уважаемые блогожители! Есть ли среди вас поэты или хотя бы люди, способные красиво в рифму складывать слова? Я тут перевожу один флаффный фик (да-да, каюсь!:)), и в одной из глав есть стихотворение, которое при моем вольном и совершенно непоэтичном переводе звучит слишком ужасно.

Может, кто-то в силах помочь привести его в божеский вид? Пожалуйста!

Оригинал стихотворения и его вольный перевод:
When first we met I should have known
Life would never be the same
But I made your life so miserable
Though I hated only your name

Deep in my heart I knew I felt
There was something more to you
It was ignorance that prevented me
From believing that was true

When I allowed myself to see you
For what you truly were
A beautiful, fiery goddess
My world became a blur

It took some time to realize
My terrible mistake
I only hope that you forgive me
For my sanity's sake

For now my eyes are open
To the exquisiteness that you are
You cause madness within me
When I see you from afar

I crave to hold you in my arms
And taste your lips once more
Your kiss brought me such pleasures
I have never felt before

And so my Fiery Goddess
Whose mere presence brings me bliss
I have another gift for you
Your spirit is reminiscent of this:

With radiant eyes of obsidian
And a silky mane of ruby red
The Fiery Goddess watches o'er you
While you rest your weary head

***
Когда мы впервые встретились с тобой, я должен был осознать,
Жизнь никогда больше не будет прежней.
Но я сделал твою жизнь настолько несчастной,
Хотя ненавидел всего лишь твое имя.

Глубоко в моем сердце, знаю, я чувствовал
Нечто большее к тебе.
Неведенье не дало мне понять,
Что это было правдой.

Когда я, наконец, позволил себе заметить,
Какая ты на самом деле –
Прекрасная пламенная небожительница,
Мой мир рухнул.

Прошло некоторое время прежде,
Чем я осознал свою ужасную ошибку,
Мне остается лишь надеяться, что ты простишь меня,
Иначе я сойду с ума.

Теперь мои глаза открыты,
Чтобы в высшей степени оценить, какая ты на самом деле,
Внутри меня поднимается буря чувств
От одного лишь взгляда на тебя.

Я мечтаю сжать тебя в своих объятьях
И еще раз вкусить сладость твоих губ,
Твой поцелуй дарит мне такое наслаждение,
Которого я никогда не испытывал прежде.

И теперь, моя пламенная небожительница,
Чье присутствие дарит мне счастье,
У меня есть для тебя еще один подарок
По духу схожий с тобой.

С сияющими темными глазами
И шелковистой огненно-красной копной волос
Пламенная небожительница смотрит сверху,
Пока ты не сложишь свою уставшую голову.
29 января 2017
11 комментариев из 31
RinaM
Садовая_Соня
А здорово.
Значит, мое будет не совсем диким *надеюсь*
RinaM
спасиб =)) буду ждать вашу версию.
RinaM
Садовая_Соня
Скоро будет.
Я только досмотрю видео с презентации альбома "Игра в классики", и возьмусь за перо.
Gavry
Всех сгоношила и ушла на битву... я завтра утром, ок?
Мне очень понравились решения
Тебя я унижал, как будто ты была лишь вещью
И только слепота мне не дала всмотреться
не лишай единственной надежды
у asm и
Тебя увидел я — и жизнь переменилась в тот же миг.
Увидеть стоит мне тебя - я погружаюсь в страсти тьму.
От поцелуя твоего я в рай живьем могу попасть
у Садовая_Соня.
А у себя я не могу перестать хихикать над угрозами "а ну прощай меня, пока не взвыл я, словно зверь" и причитаниями "рассудок хворый, как у меня" :))
asm Вязаная варежка Садовая_Соня
Ребята, вы - огромные молодцы! Действительно крутые стихотворения, особенно, если учитывать, что да, оригинал оставляет желать лучшего.

Gavry
Конечно, можно и завтра, раз пошла такая пьянка)))

Ох, чувствую, буду несколько штук публиковать, пусть читатели выбирают))
RinaM
Я тоже завтра.
Муз просится над ориджем поработать.
RinaM
Так. В общем, смысла последних двух четверостиший я не поняла. И вдохновение что-то сопротивляется продолжению. Но если очень-очень - я завтра могу его еще помучить.
То, что у меня получилось - скорее объединение оригинала и моей отсебятины. Занесло меня чуть-чуть, да.

Впервые встретившись с тобой,
Я должен был бы знать:
Не будет жизнь как прежде - той,
Что мог я предсказать.
Несчастий много причинил
Тебе, не зная сам,
Хоть имя я твоё цедил
Со злобой лишь к юнцам.
Но где-то в сердце глубоко
Я чувствовал порой:
Мне лишь неведенье дано,
И правда - остротой.
Когда позволил я себе
Увидеть, наконец,
Что жительница ты небес -
Огня несёшь венец,
Мой в одночасье рухнул мир,
Усыпав все вокруг
Осколками ненужных ширм,
Но не задев мне рук.
Теперь, считал я, много дней
Минуло с тех минут,
Когда под свет твоих очей
Я всё ж предстать смогу.
И лишь надеждою живу,
Что ты меня простишь.
Иначе я с ума сойду,
А ты... не загрустишь.
Теперь могу я оценить -
Открыть на все глаза.
И буря чувств внутри не спит -
Такою ты была.
Мечтаю я к себе прижать
И вкус твой ощутить,
Чтоб наслаждение познать,
В себя его впустить.
Показать полностью
RinaM
Чудесно! Не устаю удивляться, как ловко вам всем удается играть словами))
Ребята, спасибо большое всем тем, кто написал стихи, я сегодня ночью собираюсь опубликовать новую главу с несколькими вариантами поэтического послания, пусть читатели решат, кто лучший, хотя, как по мне, все молодцы. Если вы еще хотите что-то дописать или написать, то у вас есть время до полуночи, хи-хи)))
Еще раз спасибо, что откликнулись на мою просьбу, я вам очень признательна!
benderchatko
это вам спасибо, я, например, получила искреннее удовольствие и интересный опыт перевода =)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть