Коллекции загружаются
#китайцы #переводческое #чтиво
Читаю "Мысль сквозь вечность" (http://tl.rulate.ru/book/113), в первой же главе натыкаюсь на следующее: «Черт возьми, к-кто там?» Засунув правую руку в сумку, Бай Сяочань быстро достал четыре топора и шесть мачете. Тем не менее, оружие до сих пор не давало ему чувства безопасности, поэтому он достал из одежды ещё и маленькую черную палочку благовоний, крепко сжимая её в кулаке. Сначала думал ошибка перевода, полез в оригинал, оказалось ошибка есть, не "мачете", а "деревянные ножи" (что имеет смысл, гг по сюжету из небольшой деревеньки). Но все равно - выходит, гг достал четыре топора (!) и шесть ножей (!) одной рукой! Суровые китайские культиваторы... 27 февраля 2017
1 |