Коллекции загружаются
Мелодия переливалась, как ручеек на перекатах
(для Наиля Баннаева) #терпение_и_хороший_бинокль 1. (оооооо) Всего 162. Из них 36 (оооооо!) и 2 (оооооо?) «Декабрьская фантасмагория» Красотой не отличались, это верно (все-таки жабры трудно признать пикантной деталью внешности, это ж не родинка какая-нибудь), но вот силушкой обижены не были. Он и без Хидана разгадал намек дарителя на жабу-душительницу, но злился не на Какузу, о пороках которого и так всё знал (к сожалению, только в общих чертах), а на самого дарителя. Благодаря ей в убежище акацуки уже были, например, сушилка для белья «Какаши» (в рабочем состоянии сильно напоминающая пугало), мини-бар «Джирайя» (настоящий Джирайя удавился бы от зависти, увидев его ассортимент) и диван «Гамабунта» (огромный, с оранжевой обивкой). Поэтому я решил поощрить первым призом молодого автора (он будет рад любой фигне), а тебе, старый друг, преподнести то, что будет тебе гораздо более кстати — эту красивую кольчугу. И при этом, если не считать контролирования восьмихвостого (а для Би это не проблема!) — ровным счетом никакой ответственности! «Княжна и фонтан» Самому Фархаду было наплевать на насмешки приятелей и товарищей по работе, зато девушке очень быстро надоели подначки ее товарок и многозначительные намеки соседей в их старом дворике — расположенном, между прочим, в нескольких трамвайных остановках от ее работы (да, слухи в этом городе расходились очень быстро!). «Башня» Он даже отложил в сторону яблоко, которое с удовольствием грыз (за чинными обедами и ужинами наверху ему категорически запрещалось грызть яблоки — их обязательно нужно было есть нарезанными на дольки, а это так неинтересно!) «Пушистый октябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)» Снейпу я выделила в качестве миски тарелку с широким зеленым ободком (настоящего слизеринского цвета!), а Поттеру — «детскую», с веселенькими розовыми цветочками. «Теремок на перекрёстке» — Может… Если его кто-то там забыл, например, — ответила Кенга, которая придерживалась важного педагогического принципа: никогда не врать ребенку (ну, разве что порой кое-чего не договаривать). «Семейные реликвии» Сама она считала, что главной причиной ее одиночества стала данная ей Всевышним фигура, напоминающая пышную булочку (впрочем, не всегда именно булочку — например, в своем любимом бежевом платье с кружевами мисс Ковальски больше напоминала торт со сливками). «Аромат желтофиоли» Она и Розали (ныне миссис Вуд) просили меня уговорить Шерлока Холмса заняться расследованием этого дела. С этим прекрасно справилась миссис Вуд, подойдя к окну и якобы залюбовавшись видом («Ах, миссис Уокер, какой у вас чудесный садик! Что это там, справа? Неужели флоксы?»). «Апостериори» По сути, подобный союз — это в какой-то мере авантюра для женщины, чреватая опасностью остаться на старости лет (а то и гораздо раньше) в бедности. «Два письма» Леди Вайолет дописала письмо в редакцию журнала, вложила в него рукопись своего нового детективного рассказа (подписанную вымышленным женским именем) и наклеила заранее припасенную марку. «Дементоры оптом и в розницу» Секретарша тут же откатилась назад в своем офисном кресле на колесиках — она побаивалась Геллерта (по словам Дамблдора, он назвал птицу в честь своего безвременно погибшего дорогого друга). Даже у самого Билли, когда их мини-поезд проезжал мимо этих жутких тварей, парящих в воздухе, на секунду прополз по спине холодок страха (чему он был весьма рад — не зря плачены деньги за аттракцион!). «Школьный триллер, или Здравствуйте, дорогой Леонид Ильич!» Высокая могучая фигура, густые брови, старомодные очки и столь же старомодный коричневый костюм (пожалуй, слишком дешевый для руководителя страны, занимающей одну шестую часть суши), сплошной блеск нескольких рядов наград на пиджаке... «Ночь ужасов на АТС» Закадычные подружки, которых в смене называли «близнецами» (не за внешность, а за родство душ), стояли там, вцепившись друг в друга. «За белым кроликом» Такие домики (их почему-то хотелось называть старомодным словечком «флигели») Роза до сих пор видела только в кинолентах середины прошлого века. У крыльца большого центрального флигеля, в котором располагалось управление санатория (а также биллиардная и библиотека), стоял длинный стол, застеленный яркой клеенкой. «Лето в Конохе, или Фонарики любви» Заново соорудить шторы из секретных свитков Узумаки не рискнул (он понимал, что надо быть совсем идиотом, чтобы и дальше злить Сакуру), поэтому выглянуть в окно решился только с последними лучами заката. Она изобрела новую традицию: делать фонарики не белыми, а какого угодно цвета, и писать заветные желания (в основном, о любви, конечно!) прямо на них. «Грани её грёз» Конечно, Дамблдор был бы не против этого (я бы даже сказал — за!), но после того как ты принес ее в школу на глазах у кучи народу, да еще и честно рассказал, что с ней случилось, лишать воспоминаний об этом пришлось бы весь Хогвартс… В их племени старались не оставлять людям воспоминаний о контактах с кентаврами (тем более — о таких случаях, как этот, когда человека чуть не затоптали насмерть). «Доверительная беседа» С гордо поднятой головой, с чайной розой в руке (она очень любила такие розы) мисс Питерс проезжала в своем экипаже по центральной улице, и люди — кто восхищенно, а кто с завистью — оглядывались ей вслед. Она выглядела истинной леди, даром что по происхождению была дочерью лавочника (пусть и очень богатого). 2. (не)удивительно/удивительный/дивный «Пушистый октябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)» Тот ведь тоже никогда не забывает о мелочах, и неудивительно: при его профессии даже небольшая забывчивость может оказаться фатальной… «Декабрьская Фантасмагория» Неудивительно, что автор этого никчемного творения не подписался на коробке. Неудивительно, что эти двое до сих пор враждуют… И неудивительно! По такому описанию меня не то что за Итачи — за Гарри Поттера можно принять! Ладно, проехали… «Гадальный салон мадам Ороку» Неудивительно, что томящиеся в очереди любили строить — про себя и вслух — различные предположения о том, что привело сюда других. «Лето в Конохе, или Фонарики любви» Это, в общем-то, само по себе неудивительно. Неудивительно, что фамилия «Узумаки» не привлекает девчонок — не то что фамилия «Учиха»… «Куст Самшита» Но самое удивительное, что она так и не упала. «Пушистый октябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)» Удивительно, но мальчик, оказавшись в шкуре животного, кажется, провалился довольно глубоко в детство (возможно, даже разучился читать). «Путь волшебницы. История в зеркалах» Что ж, в этом экипаже она чувствует себя довольно-таки комфортно (даже удивительно, что в почтовой карете такие мягкие сиденья, обшитые дорогой кожей!). То, что увидела и ощутила при этом Сивилла, было удивительным и не совсем понятным даже ей. «Новый пароль» Что ж, ничего удивительного. Через неделю — Рождество, и ученики взбудоражены в предвкушении праздника… «И никого не стало» Тем удивительнее было сейчас, в часы отдыха, услышать разговор, да еще и на повышенных тонах. «Где твои глаза, Лили?» Даже в скрипучем исполнении старой музыкальной шкатулки она была удивительно притягательной — ее хотелось слушать вновь и вновь… «Дементоры оптом и в розницу» Записи о простых житейских вещах, о повседневных делах удивительным образом успокоили Билла, немного примирили со смертью отца и смертью в целом. «Лето в Конохе, или Фонарики любви» Удивительно то, что Конохамару балуется гаданиями, как девчонка! «Теремок на перекрёстке» Когда потрясенные обитатели теремка наконец-то сориентировались на звук и посмотрели в одном и том же направлении, то их глазам предстала удивительная картина: над маленьким тихим ручейком стояло неизвестно откуда взявшееся облако мелких водяных брызг, как это бывает в огромных водопадах. «Декабрьская фантасмагория» Зецу после этих слов Итачи захотелось подробнее разузнать об удивительной легенде про старика, разносящего подарки. «Аромат желтофиоли» Мэри удалось незаметно отломить цветок на одной из веточек букета, когда она взяла его в руки («Какая тонкая работа, просто не могу наглядеться! А какой дивный аромат!»). «Грани её грёз» Он испускал дивный аромат, похожий на запах морских волн. У луноцвета был просто дивный, на его взгляд, запах! 3. Подумаешь! / Подумать только! / можно подумать / если подумать / подумалось/ не подумал бы «Теремок на перекрёстке» — «Ах, мои усики!» Ха, было бы чем гордиться! Подумаешь! «Переполох в империи Гибли» Подумать только, он и его отряд чуть было не развязали войну на пустом месте! «Путь волшебницы. История в зеркалах» И все же ни один из них и подумать не мог, что довольно скоро, всего через несколько лет, Сивилла окажется в столице и станет придворным магом... И как ей сразу об этом не подумалось? Ей вдруг подумалось, что после сегодняшнего ночного переполоха здесь запросто могут проверить даже почтовую карету. Ведь если подумать, то что еще ее ждет в будущем, кроме стародевической тоски по несбывшимся мечтам? Сивилле подумалось, что сейчас он даже и на человека-то не похож — так, груда черного тряпья и рыжий парик, небрежно брошенные на пол... "Пыль веков", — подумалось о них женщине, расслабленно лежащей в постели. Подумать только, Хаул отправился на войну! «Декабрьская фантасмагория» Мне, например, эта тварь прислала порнуху — можно подумать, я нуждаюсь в таких учебниках! Можно подумать, мы не знаем, хмм… Кто бы мог подумать, а? Кто бы мог подумать, что еще полгода назад тут висела лишь скучная голая лампочка? Подумать только, какой трогательный сюрприз он ей сделал! … Вот уж никогда бы не подумал! — Между прочим, я бы в жизни не подумал, что Киллер Би такой интеллектуал, — задумчиво сказал Сасори. «Семейные реликвии» Подумать только, целых три недели они с мужем уговаривали эту старую упрямицу продать заведение, которое она все равно не могла уже содержать! «Двое на дежурстве» Подумать только, у меня, сквиба — дочь-волшебница! Подумаешь, потеряет пару перьев. «Княжна и фонтан» Подумаешь, инженер… «Королевские письма» — Ой, можно подумать, тебе самому не интересно, что там... «Мечты сбываются» Подумать только, чужой человек станет своим в нашей семье… «Апостериори» Никто не мог подумать, что тяжелые роды унесут на тот свет и ее, и новорожденного младенца… «Пушистый октябрь (Дневник Миневы МакГонагалл)» В жизни бы не подумала, что я, анимаг, когда-либо скажу такое. «Подглядывающие в подземельях» — Можно подумать, ты не боишься! «За белым кроликом» Розе подумалось, что в здешнем госпитале наверняка был рекордный процент излечившихся. Подумаешь, гипсовая статуя! С болью в сердце подумалось, что это место — отражение ее нынешнего жизненного этапа: безводная пустота черной ямы, которая когда-то была чистым и светлым водоемом. Когда кролик увел ее от темного провала бассейна, Розе подумалось, что добрый дух этого парка хочет спасти ее, указать путь от темной ямы нынешней жизни к самой себе, к ее будущему… Ей подумалось, что этот мир совсем не так плох, каким казался еще сегодня утром. «Грани её грёз» — Можно подумать, твои лучше! — ехидно прошептал Джордж в ответ на эту безмолвную насмешку. «Доверительная беседа» Кто бы мог подумать, что в их затхлом Бёрбанке могло происходить такое… 4. Обстоятельство образа действия + подумать «Куст самшита» печально подумал юный садовник. «Путь волшебницы» Рассеянно / с ужасом / обречённо / с удивлением и странной гордостью / отстранённо / с веселой мстительностью / без ложной скромности / восхищенно / с неприличным для ее возраста каким-то девичьим восторгом подумала Сивилла с благодарностью подумал старик «Декабрьская фантасмагория» _с иронией подумал Дед Мороз _с досадой / удовлетворённо / одобрительно/ со злостью / радостно подумал Дейдара. _брезгливо подумал утонченный Учиха _в хищном предвкушении подумала Конан _раздраженно подумал беловосый _с досадой подумал кукольник _одобрительно подумал казекагэ «Дементоры оптом и в розницу» Питер мрачно / с благодарностью подумал «Шарики» с горькой иронией подумал командир «За белым кроликом» рассеянно / как-то механически подумала Роза с болью в сердце подумалось «Старый фильм» упрямо подумала «Лето в Конохе, или Фонарики любви» Наруто вдруг с каким-то странным чувством подумал 5. Первое предложение - простое утвердительное. Тон нисходящий. Даже разбавленный, этот паттерн легко просматривается. Мелодия была простая и незатейливая. «Где твои глаза, Лили?» Стояла звездная летняя ночь. «Переполох в империи Гибли» Далида проснулась поздно. «Далида» Сегодня Луне опять снились они. «Грани её грёз» Роза задумчиво глядела в чашку с чаем. «За белым кроликом» Начальник экспедиции устало опустил голову на руки. «И никого не стало» Ян опустил голову и устало сложил руки на коленях. «Апостериори» На днях Дамблдор сделал мне комплимент — сказал, что терпения у меня больше, чем у всех остальных преподавателей в Хогвартсе, вместе взятых. «Пушистый сентябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)» Лео проснулся в своем кабинете — вчера от усталости заснул прямо там, на узком старинном сундуке, который один из его учеников, Чезаре, предпочитал называть варварским словом "чемодан". «Глазами Моны Лизы» Тучи нависли, казалось, над самой землею. «Доверительная беседа» До начала занятий оставалось всего сорок минут. «Федра» Медведь сидел и размышлял (1): сказка явно начиналась нестандартно. (2) «Теремок на перекрёстке» Питер сладко, до хруста, потянулся и зажмурился. (1) Утро обещало быть добрым. (2) «Дементоры оптом и в розницу» Утерев пот со лба, Синди с удвоенной силой принялась крутить ручку колодца. «Встреча у колодца» Участковый ангел, поблескивая крыльями, опустился на перила балкона на третьем этаже. «Мечты сбываются» Ясным весенним утром молодой принц задумчиво ехал на своем белом коне вдоль края огромной поляны. «Башня» Они вновь стояли друг напротив друга. «Подглядывающие в подземельях» Пожилая женщина сидела в кресле перед выключенным телевизором. «Старый фильм» Завуч сидела за своим столом в учительской и проверяла журналы. «Школьный триллер, или Здравствуйте, дорогой Леонид Ильич!» Вдали, между зеленых стен аллеи, виднелась хрупкая фигурка в простой деревенской одежде. «Куст самшита» Коридор, ведущий в приемный зал короля, украшали огромные зеркала от пола до потолка. «Путь волшебницы. История в зеркалах» За день до праздника на улицы Конохи наконец-то лег белым покрывалом первый снег. «Декабрьская фантасмагория» Связка ключей, блеснув в лучах майского солнца, перекочевала из морщинистых пальцев бывшей хозяйки в ухоженную руку новой владелицы. «Семейные реликвии» Полная дама, склонив голову, задумчиво теребила пожелтевшие старинные кружева на рукаве. «Новый пароль» Тревожная волна сообщений встроенной интеллектуальной системы корабля звенела в мозгу у каждого из членов экипажа, как натянутая струна. «Шарики» Ясным апрельским днем 1913 года Шерлок Холмс, изрядно постаревший и одетый, как подобает провинциальному джентльмену в годах, возник на пороге моей квартиры. «Шесть «наполеонов», или Пендибуль миссис Хадсон» На экране крупным планом возникли подушечки пальцев с диковинным узором папиллярных линий — строго геометричным. «Лабиринты разума» На стеклянной витрине небольшого кафе в токийском пригороде Тама красовались огромные лиловые иероглифы, складывающиеся в вывеску «Гадальный салон мадам Ороку». «Гадальный салон мадам Ороку» Толстые восковые свечи на столе, хоть и светили ярко, были не в силах рассеять мрак, царивший вокруг — и по углам комнаты, и в непроглядной ночи за окнами, и в душах семерых, сидевших за столом. «Семеро» На этом заканчивается обзор технических характеристик и начинается #апофеоз_женской_логики Местами будет #совсем_фантасмагорично 6. Общей и главной чертой ваших работ я бы назвала тему предопределённости, течения времени, смены поколений, осознания конечности всего («мы лишь песчинки во Вселенной»). «Шарики», «И никого не стало», «Апостериори», «Семейные реликвии» буквально сотканы из этой темы. Там же, где она не является сюжетообразующей, она служит фоном и может прямо проявляться только в отдельных эпизодах или даже репликах. Вот несколько примеров: «Теремок на перекрёстке» — Посмотрите! — воскликнул медведь, поднимая чайник и переворачивая его вверх дном, так, чтобы все увидели надпись «35+» — Посмотрите, ребята! Я не знаю, что это значит, но пусть это будет нашим паролем там, где мы увидимся снова. А что мы увидимся, я знаю точно. Не спрашивайте, откуда — просто знаю… Увидимся обязательно! Все закивали. Говорить не было сил. Только сейчас они поняли, что сопротивляться бесполезно — Матрица по-любому возьмет свое. Но все равно стояли до конца. Медведь бережно положил чайник на землю и присоединился к общей цепи, обняв Кенгу и Акелу. Но до сверкающей стены воды оставалось всего ничего, а действие силы не прекращалось. И очень скоро все звери покинули этот гостеприимный мир, один за другим исчезая в сверкающей стене над ручьем. Вот растворились в сияющей завесе последние — Кенга и Акела… Я-то знаю, что это всего лишь инвентарный номер Матрицы, но в том, другом мире он, возможно, будет означать что-то иное. И тогда все эти создания, которых я сегодня с таким трудом отправила по домам, встретятся вновь — там, где их никто не сможет разогнать. Я с удовольствием присоединюсь к ним — ведь там я буду уже не при исполнении. Узнают ли они друг друга? И меня? Надеюсь, что узнают. Инвентарный номер нам в помощь… «Декабрьская фантасмагория» А жизнь-то проходит… Вообще, в последнее время Конан начала особенно остро ощущать, что срок ее земного существования стремительно разматывается, как клубок, который уронили на пол, да забыли поднять… Двое на дежурстве И времени почти нет — работы много, да и сил уже не хватает — старею я… Мы, сквибы, в этом плане почти не отличаемся от маглов. Стареем быстро. Намного быстрее, чем вы. Вот так-то, моя хорошая… Тебе-то этого не понять. Что сейчас, что тогда — ты никогда не думала обо мне. А я о тебе всегда думаю… Всегда. Охо-хо… Кто же будет о тебе заботиться, когда меня не станет? Ведь вы, маги, живете дольше нас… Иногда — намного дольше. Дамблдор, конечно, обещал, что не бросит тебя. Но ведь он, не при нем будь сказано, уже старик — даже по вашему магическому счету. Сегодня жив, завтра нет… Вот бы кого помоложе директором назначили! Тогда бы я был спокоен за тебя. Но только чтоб такого, которому можно было бы о тебе рассказать… Вторая особенность - это плавное, размеренное повествование (противоположность – хаотичность, спешка, метания и суетливость) от лица стороннего наблюдателя. Ощущается как лёгкая грусть и отрешённость-отстранённость. К ней, само собой, прилагается почти полностью «выключенный» эмоциональный фон. Ваш ощущается как лёгкий ветерок, который освежает, но не портит причёску, а у сильных эмоционалов – как струя горячего воздуха из тепловентилятора (или холодного из кондиционера). Если сравнивать со светом, то это будет ёлочная гирлянда против света рампы (отсылка к сцене тоже в тему). Если искать подходящую аналогию из ваших работ, это будут бумажные розы Конан – логическое воплощение очень широкого спектра эмоций. Конан не просто так хранила в заветном ящичке целую коллекцию роз для прически. У каждой из них был свой смысл, и каждая была для своего настроения. Вот, например, эта, кислотно-синяя, означала раздражение или досаду. Конан не любила пронзительные оттенки, и роза кричащего цвета символизировала ее недовольство чем-либо. … Синевато-лиловая роза, которую она только что бросила туда, означала праздничное настроение. Была здесь и нежно-голубая роза — для тех дней, когда девушка ощущала, как в детстве, странную радость просто оттого, что живет на этом свете. Конан знала, что такое настроение никогда не длится долго, и потому особенно ценила его. А вот роза темно-синяя, почти черная. Формой она близка к бутону. Это — для тех дней, когда ее хозяйке не дают покоя образы тех, кого ей уже никогда больше не увидеть в этой жизни. Конан знала, что у многих народов нераспустившийся бутон розы символизировал вечность и загробный мир. Она ненавидела бутоны, но эту розу, тем не менее, носила очень часто — так уж получалось… Рядом — пышная роза из темно-голубой бархатной бумаги. Это — для моментов страсти, незабываемых мгновений… Благодаря тому, что и эту розу Конан носила очень часто, она прощала белой розе то, что той так и не пришлось сыграть свою романтическую роль в ее жизни. В ящике было еще много цветков-украшений. Оттенки некоторых из них совсем чуть-чуть отличались друг от друга, но тем не менее у каждого из них был свой смысл. Эмоциональность в ваших текстах как раз логического происхождения, только вместо бумажных роз описательность (об этом немного было в пункте 4) и «правильное» оформление: 1769 восклицательных знаков (лишних нет) на 299 страниц текста, что в три раза больше, чем в текстах одного из сильных эмоционалов. Юмор у вас тоже логический: игра слов, параллели, аллюзии. И его тоже можно сравнить с гирляндой: каждая лампочка на своём месте и зажигается в нужное время. В общем, живенько, озорно и со вкусом. («Весёленький рисунок из белых черепов», ага.) И немного музыки в качестве иллюстраций для всего вышесказанного. Авторский голос всё тот же.) Это К Элизе и Баркарола Главная тема (время, предопределенность, грусть, отрешенность, «песчинки»): Чистые пруды Shape of my heart Chi Mai (piano) («Шарики») Who wants to live forever (instrumental) сейчас трэк №6 в списке («И никого не стало») Из весёленького ближе всего Турецкий марш (В посте использованы цитаты таких фанфиков/ориджей: «Куст самшита» (10 кб), «Теремок на перекрестке» (59 кб), «Встреча у колодца» (8 кб), «Пушистый октябрь (Дневник Минервы МакГонагалл)» (27 кб), «Переполох в империи Гибли» (8 кб), «Лабиринты разума» (4 кб), «Два письма» (3 кб), «Далида» (4 кб), «Федра» (3 кб), «Глазами Моны Лизы» (5 кб), «Путь волшебницы. История в зеркалах» (121 кб), «Декабрьская фантасмагория» (331 кб), «Семейные реликвии» (14 кб), «Аромат желтофиоли» (40 кб), «Двое на дежурстве» (23 кб), «Княжна и фонтан» (5 кб), «Новый пароль» (5 кб), «Королевские письма» (5 кб), «Мечты сбываются» (5 кб), «Гадальный салон госпожи Ороку» (5 кб), «И никого не стало» (5 кб), «Где твои глаза, Лили?» (5 кб), «Семеро» (5 кб), «Шесть «наполеонов», или Пендибуль миссис Хадсон» (5 кб), <a href="Апостериори " target="_blank">«Апостериори»</a> (12 кб), «Дементоры оптом и в розницу» (49 кб), «Башня» (4 кб), «Подглядывающие в подземельях» (17 кб), «Грани её грёз» (22 кб), «Старый фильм» (3 кб), «Доверительная беседа» (13 кб), «Лето в Конохе, или Фонорики любви» (34 кб), «Школьный триллер, или Здравствуйте, дорогой Леонид Ильич!» (15 кб), «Ночь ужасов на АТС» (10 кб), «Шарики» (18 кб), «За белым кроликом» (24 кб).) 11 сентября 2017
9 |
ElenaBu Онлайн
|
|
И потом, моя имха чистой воды: я считаю что признаки, подобные тем, что Вы рассматриваете, в солидной степени зависят от того, кто и кому бетил текст.
|
ElenaBu
Насчёт влияния бет вы абсолютно правы. Я сто раз подумаю, прежде чем браться делать обзор стиля автора, работы которого тщательно отполированы бетами. Обзора не обещаю, но буду помнить, что вы не против. |