Коллекции загружаются
Товарищи, есть кто с французским? Нужно перевести одно словосочетание. Как будет "Золотой единорог"? Гуглу не особо доверяю.
#фанфикс_знает_все #вопрос_в_толпу #языки 24 января 2018
|
WIntertime
Не, я вроде бы примерно так же эту разницу ощущаю (ну, надеюсь). Просто выражаю имхо, что заведение, которое назвалось золотым единорогом, с шансами тоже захочет казаться "недешёвым", как вы же выше написали. Поэтому заведение и сделает "как в геральдике". Это уже даже не столько про нюансы языка, сколько про образ мыслей маркетологов (или владельцев) :) |
Это все же та же разница, что между золотой и золоченый или нет?
|
айронмайденовский
Не пытайтесь вникнуть. ))) Смело пишите на вывеске d'or, это не будет ошибкой. ) При условии, если под вывеской действительно не живет настоящий единорог с золотой шкурой. |
айронмайденовский
Золотой и золотистый, может быть? Может, вышеотметившиеся лучше аналоги подберут. Не факт, что в русском есть полный аналог со всеми коннотациями, поэтому я и полагаюсь на аргументы из гугла: логотипы реальных французских компаний и словоупотребление при описании гербов во французской википедии. По-моему, аргументы вышли неплохие :) |