↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
schastie
17 августа 2018
Aa Aa
переводить ли строчки песен?
при условии, что вставки не для красоты, а используются как средство выразительности. так вот, если исходить из такого подхода, стоит ли это делать?

я всегда встаю перед выбором (между ленью и неумением переводить хоть сколько-нибудь стихотворную форму), когда не нахожу перевода в интернете. или когда он не подходит (в нем утрачивается игра слов) и вот это все.

кричу чайкой о помощи в нахождении оптимального решения
(хуже только когда нужно переводить прямую речь с передачей автором специфического наречия, но не Хагрида)

#перевод #фикрайтерское
17 августа 2018
6 комментариев из 12
Садовая_Соня а если герой фальшивит и поет невпопад? XD

многие песни наверное вовсе белым стихом написаны? просто как-то вкупе с аранжировкой звучат... мелодично?
schastie
может быть, это на исходную песню надо смотреть =) мне обычно если попадается в тексте реальная песня, я сразу иду ее искать и слушать...
Оставить оригинал и сделать ссылку.
flamarina
или перевести и сделать ссылку на оригинал ^_^
Садовая_Соня хаха
вот у меня такой вариант обычно )

но вариант flamarina удобнее для самоперевода без претензии ))
Садовая_Соня
Гхм... я не столь высокого мнения о себе, как о переводчике....
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть