↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
айронмайденовский
9 ноября 2018
Aa Aa
Вопрос к переводчикам.
Представьте, что в фанфике, который вы переводите, постоянно скачет время от прошедшего к настоящему и наоборот. Как вы поступите?
И вдогонку: весь фик в настоящем. Ваши действия?

#вопрос
9 ноября 2018
19 комментариев из 43 (показать все)
Lothraxi Онлайн
InCome
А что, кто-то возражает? Просто далеко не каждый фик попадает в топ сто книг всех времен и народов, и откровенного треша, за который лучше бы вообще не браться, и правда много.

Вот, чисто приколоца. Зашла в новости на финфикшн.нет.

„By Merlin, how did he get here?" an astonished Albus Dumbledore ask himself. He stands at the foot of a mountain range and looked at the owl that he has followed since it left Hogwarts.

He sighed. For five years now he searches the boy.

Albus regrets the decision that he left him at his relatives.
He knew from the beginning that he couldn't stay long at Privet Drive 4.

As soon as Harry turned six he wanted to reintroduce him back to the wizarding world. Maybe even train him if the boy would be ready.

Albus thought back.
Lothraxi
что я сейчас прочитал.
Lothraxi Онлайн
айронмайденовский
Типичный бред с невнятной грамматикой, который надо закрыть и никогда больше не вспоминать.

Долго искать не пришлось, первая ссылка была на мини в прошедшем, вторая - на это.
Lothraxi
Мы ж изначально обсуждали текст, за который переводчику уже захотелось взяться, то есть это уже не прям ужас-ужас. А так вроде бы мы об одном и том же говорим с вами, не?

айронмайденовский
Если вы не такие скачки времени глаголов, как в этом примере, имели в виду — то какие?
Lothraxi Онлайн
InCome
Вы - может быть. А я - нет. )
InCome
ну, когда такие скачки пореже. То есть, в одном времени один абзац, в другом другой. Но все равно как-то не айс.
айронмайденовский
Не видя текста, сложно что-то советовать. Но давайте зайдём с другой стороны. В оригинале скачки времени чувствуются? С точки зрения сюжета история ладная? Сколько уже перевели? Точнее, на каком кб перевода вы задумались о том, что со временем надо что-то решать?
wlana
сразу задумался. Нет, не чувствуются, потому что автоматически читаю все в прошедшем. Сюжет абсолютно линейный за исключением пары флешбеков. Переведено около тысячи слов.
айронмайденовский
А в оригинале сколько слов?
wlana
монстромакси.
айронмайденовский
И всё время время скачет?
wlana
периодически.
айронмайденовский
Хоть "первая тысяча слов" и будит во мне скептика в контексте "периодически", будем оптимистами. Если вы не заметили каких-то закономерностей в смене времён и у вас нет ощущения, что повсеместное использование прошедшего времени навредит тексту, пробуйте всё переводить в прошедшем. Если в ближайшие пару тысяч слов не начнёте об этом жалеть, считайте, вы на правильном пути *-*
А что, кстати, по этому поводу говорит ваша бета/гамма?
wlana
я тоже склоняюсь к прошедшему.
нету беты!
айронмайденовский
Ну, на нету и суда нету))) Пробуйте в прошедшем))
wlana
)))
айронмайденовский
А отсутствие беты - это так задумано или просто не нашли?
wlana
не искал!))
айронмайденовский
Если вдруг решите поискать (и на сегодняшний по "Настоящему детективу" тоже), считайте этот комментарий предложением))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть