↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Shamaona
21 марта 2019
Aa Aa
#переводческое
Ненавижу латиницу.
Сижу сейчас над переводом одного медицинского текста. Помимо прочих прелестных терминов мне встретилась такая штука - пантопразол IV. Сначала мне было не особо интересно, почему к названию лекарства добавили цифру четыре. Однако потом я битый час пыталась нагуглить, почему его так обозначили, потому что другое предложение начиналось так: "IV pretreatment with pantoprazole..." И опечаткой это быть явно не могло, потому что этот текст мне дали в качестве тестового задания по переводу, ошибок там быть не должно было.
И вот, когда я уже совсем выбилась из сил и хотела все нафиг бросить, взгляд зацепился за случайно выпавшее в поиске словосочетание - "pantoprazole intravenous".
Да. Это чертова четверка была никакой не четверкой. А сокращением.
ИНТРАВИНУС, МАЗАФАКА!
21 марта 2019
5 комментариев из 22
Три рубля
Ой, свят-свят-свят! Её только не хватало.
Книжник_
Спасибо за наводку, чувствую, мне он понадобится)
Вместо вашего "пантопразола" мозг настойчиво читает "метопроптизол" из фильма "Вход в лабиринт" с Костолевским в главной роли сыскаря))
4eRUBINaSlach
Ух ты, а я про такой фильм даже не слышала. Посмотреть, что ли...
Shamaona
https://yandex.ru/search/?text=метопроптизол%20в%20фильме&lr=48
Интересный, тока местами историческими занудный и странный, но это ж про Парацельса))
А Костолевский там прям весь из себя такооой интеллектуал и вояка!)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть