Коллекции загружаются
#чемодан #обзор
Ок, вторая номинация, прочитанная мной полностью. С древних языков (переводы) Дуэльная практика Пейринг – Грейвс и Тина. Язык хорош, читаешь будто родной, романтики никакой – секс и взаимное удовольствие (сомнительное согласие присутствует). Прочитала с удовольствием, хотя гет не моя трава. В общем, кому там в «Гете» не додали, можете зачесть. О тихой грусти Пейринг Ньют и Лита. Вот тут мне чего-то немного не хватило. История незатейливая, сюжета как такового нет, просто чувства Ньюта и… Литы-обиженки? Я в таких Ньюта и Литу не очень верю, как-то не верибельно, что ли (Но это я. Переводчик, не обижайтесь, мне было скучновато). В переводе заметны небольшие шероховатости, но читается все-таки легко. Перья Джен. Откуда у Альбуса появился Фоукс и зарождение их дружбы, вполне может быть достоверной историей. Параллельно – упоминание о Криденсе. История очень милая (но не флаффная) и интересная (хотя и длинная). Читается легко, перевод хороший. Мне кажется, все три переводчика справились с работой достойно. Читайте, не пожалеете. 25 апреля 2019
4 |