↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Wave
8 июня 2019
Aa Aa
Я в печали.
A brief pause for timing, I respond as Sandy is taking a drink. “Oh, I simply enjoy the back and forth of your stimulating wits.”
Sandy partially spits up her drink, Zoey laughs, and Tanya asks “What did you just say?”
“I find all your wits appealing.” Sandy punches me hard in the arm.
Мне тут подсказывают, что
Сложная игра многозначных выражений:
The back and forth - это и "раскачка", и "обмен", и "спор", и что-то типа "вообще", но на сленге это "перепихнуться".

Stimulating может значить "возбуждающий".


Ну вот и как это переводить? Если тупо в лоб, то получается что-то типа:
Короткая пауза, ловлю момент и отвечаю, когда Сэнди делает глоток своего напитка:
— Ох, я просто наслаждаюсь вашим со всех сторон впечатляющим умом.
Сэнди почти выплёвывает проглоченное, Зои смеётся, а Таня шипит:
Что ты только что сказал?
— Я нахожу ваше остроумие привлекательными.
Сэнди бьёт меня по руке.
Да даже если «вашим сзади и спереди впечатляющим умом», всё равно львиная доля двусмысленности и пошлости летит в dev/null. А я ведь даже не подозревал до сего момента о таких глубинах в такой короткой и вроде бы понятной фразе.

#Лингвистическое ( #Переводческое , как мне подсказывают) #Червь #Вопрос
8 июня 2019
2 комментариев из 24 (показать все)
Ну уж география как отдельный предмет точно должна существовать.
Wave

Это точно не обж, у нас обж, это не вред наркотиков,вред наркотиков - это валеология, а обж, это скажем так начальная военная подготовка + экстремальные ситуации, вроде землетрясений, эпидемий и т.д.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть