↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ElenaBu
16 июня 2019
Aa Aa
Точно уже где-то было, но всё же — зелюки хрюкочут и всё такое, поэтому спрошу ещё раз: господамы переводчики, которые не переводят название фанфика, почему вы так делаете?
#внезапно #вопрос #читательское #переводческое
16 июня 2019
9 комментариев из 47 (показать все)
финикийский_торговец
У меня гибкие убеждения в данном вопросе. Когда переводится легко и уместно, я даю двойное название, когда нет - оставляю родное. Могу дать сноску, если попросят. В любом случае, я считаю, что если кто-то может и хочет предложить свой вариант перевода - личка всегда открыта.
Ёмкость.
Периодически и не в переводах использую ту же латынь, реже анг. Иногда нужное слово только в другом языке находится.
Не перевожу если только не могу вывернуть перевод названия так, чтобы и смысл названия остался, и было не по-уебански написано.
Че то прочитала комменты и почти повыла.
1. Да нахуй оно мне надо, чтобы моя работа первая стояла? Кому не понравится шапка, все равно не будут читать.
2. Я ставлю англ название у своей работы, когда не могу придумать название на русском. Да, блядь, было дело, фанфик написан, он мне нравится, но вот как назвать - хз. Открываешь любимую группу и подбираешь подходящую песню. Profit. Почти сонгфик, мазафака
coxie
У меня сонгфик и был:) В комментах никто про название на английском не упомянул...
Точно уже где-то было

Предыдущие обсуждения:
fanfics.me/message324769
fanfics.me/message331198
Silentiumsilence
Упоминали типа выпендреж или чтобы сверху на конкурсах было
coxie
Абсурдисткая пьеса с английским названием. Да у меня просто выпендрежное комбо было по местным меркам, но что поделать:) Какая идея родилась, то и сделала, мне она дорога, даже если другие считают, что подобное выходит за рамки.
Стоять сверху, кмк, не всегда хорошо. Можно первым люлей и отхватывать) Тут как повезет.
Silentiumsilence
Согласна с люлями)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть