Коллекции загружаются
#фикрайтерское
#Камбрия и, как ни странно, #Астровитянка Понимаю, что сейчас (впрочем, не только сейчас, но сейчас особенно :) ) у большинства фанфиксовчан голова занята совсем другим фандомом и совсем другим персонажем, но... Хочу обосновать - не логикой, но эмоциями - почему у меня в почти фэнтезийном сеттинге, в средневековой Британии, живёт, по сути дела, эльфийка с неожиданным именем Танька. Зачем обосновываю? Да просто вопрос этот время от времени вполне логично поднимается (сегодня это произошло вновь) - ну, и с каждым разом ответ у меня становится все более и более продуманным... Да, конечно, это след попаданца-Клирика, опосредованный его, если так можно выразиться, духовной наследницей Немайн, всё так. Но почему Немайн здесь не подстроилась под окружение (а я - под сеттинг)? Для начала напомню: хотя формально в "Камбрийском Апокрифе" (так, по сути, с подачи В.Э. Коваленко, автора "Камбрии", я назвал всю свою серию фанфиков) отсутствуют (пока?) отсылки к "Астровитянке" Н. Горькавого, я не скрываю, что во многом подвигся на эту серию под влиянием именно "Астровитянки". А теперь... Те, кто читал "Астровитянку", непременно вспомнят вот этот стишок-считалку: Чей нос? — Саввин! Куда ходил? — славить! Что выславил? — копеечку! Что купил? — пряничек! С кем съел? — с мамой… И что он, этот стишок, явно относящийся к русскому фольклору, делает в книжке, где главную героиню зовут Никки Гринвич, а ее друга и возлюбленного - Джерри Уолкер? Почему Никки так дорожит этим воспоминанием, хотя даже языка, на котором звучит эта считалочка, практически не знает? Я вижу вот какое объяснение: это память о дорогом. Конкретно для Никки - о счастливом раннем детстве (кто читал "Астровитянку", тот помнит, как жестоко оно оборвалось). Вот, как мне кажется, также и для Немайн в "Камбрии" очень значимы такие вот обрывочки прошлого, оставшиеся в памяти (пусть даже в "чужой": эта память ей дороже своей собственной ровно так же, как её бывший обладатель - ближе отца). А до появления Немайн такие же обрывочки - напоминания о родном мире - очень дороги Клирику. В моём хэдканоне именно поэтому, а не чтобы соригинальничать, Клирик переименовывает ведьму Анну верх Иван в Анну Ивановну, а потом уже осознавшая себя Немайн зовет юную базилиссу Анастасию Настей. Вот такой обоснуй у меня и того, почему Этайн быстро стала Танькой. 9 января 2020
7 |
My Chemical Victim
|
|
И что он, этот стишок, явно относящийся к русскому фольклору, делает в книжке, где главную героиню зовут Никки Гринвич, а ее друга и возлюбленного - Джерри Уолкер? Так у неё, Никки, отца Айваном зовут. Айван. Ivan. Поэтому и явно русский стишок вылез - это часть культуры её отца. Не важно, был ли он русским-русским, воспитанным в этой среде, или так же запомнит и передал своей дочке стишок, под который с ним играли его родители, но это - часть его. |
My Chemical Victim
Там истоки прослежены. Ранним утром Микиши провожали их в космопорту. Уже возле двери шлюза Никки обернулась и спросила: Это из "Теории катастрофы"— А откуда я знаю песенку-говорушку? Чей нос? — Саввин! Куда ходил? — славить! Что выславил? — копеечку! Тобеа подхватила: Что купил? — пряничек! С кем съел? — один! Нехороший, нехороший! и сказала: — Это моя русская бабушка наговаривала мне в детстве, а я — тебе… Айван, твой отец, вырос на берегу Чёрного моря. У него было много русских друзей, и он хотел, чтобы ты знала побольше о славянской культуре. Я читала тебе русские стихи и народные сказки. Правда, ты была так мала — удивительно, что ты запомнила эту говорушку… И её расстроенно-счастливое лицо снова стало таять слезами. |