![]() Дороти Сэйерс "Яблоко раздора / The Undignified Melodrama of the Bone of Contention" - 1928 г.
Все-таки оригинальные названия в целом куда колоритнее переводных у этого автора х_х) очень милая история с таким душевным сельским колоритом, знаете, щенные с*ки, прогулки верхом, длинные семейные срачи и бытовой алкоголизм в количестве)) В общем, зачитаешься! #книги #переводческое 28 мая 2020
2 |
![]() |
|
Заковыристо. Значит, у них "кость раздора". Хотя после дождя кошками и собаками нормально.)))
|
![]() |
|
Irokez, название соответствует сюжету просто))
|