Коллекции загружаются
#трэш_разбор #дети_исиды
Продолжим. На очереди у нас Глава 2. Полет на флайере. Умелое сочетание древесины и металла — ключ к успеху. Хотя в это не верилось Робеспьеру, привыкшему полагаться на один материал. Чаще всего им являлась глина. А еще он жил в мире победившего феминизма, в котором женщины умели все не хуже мужчин. Такой порядок вещей дядюшка Римус называл противоестественным. В последний раз свобода суждений привела к поджогу Персеполиса. Хотя истории Таис Афинской уже более двух тысяч лет, актуальность свою она не теряет. Робби тоже думал, что большинство неприятностей — от женщин. Даже тот же Люк остался бы в живых, коль в дело бы не вмешалась Кейтлин. В первом абзаце типично миднайтерский канцелярит "являлась". Во втором - такие же миднайтерские скачки с одного на другое безо всякой связи. Ну и последнее предложение - тащемта Люк (муж Кейтлин) погиб именно из-за Робби, из-за того, что тот напал на дилижанс. Но автор-сексист и тут не преминул лишний раз плюнуть в женский пол, ай, молодца! Напрягало Робби другое. Если дилижанс оказался у Джера, значит, солдаты забредали в Маринон еще до их парочки. Возможно, они далеко еще не ушли. Нужно проявить бдительность… Как Кейтлин. Снимает с костюма шестеренки, собирает непонятную ерунду. Как действия Кейтлин по сборке флаера можно было отнести к проявлению бдительности? Ну и плюс скачки времен в повествовании. - Тебе помочь? — Робби расставил на крыше глиняных человечков, ставших его глазами и ушами. Связь между репликой Робби и пояснением автора? Собрав двигатель и установив поршни, девушка отослала Робби за кизяком. Если что он и почерпнул за время сборки цепи шестеренок, поршней и перекрытий меж ними, так то, что чем выше они поднимутся, тем лучше заработают двигатели в условиях низкого атмосферного давления. И каким же образом Робби это "почерпнул"? Если ему все это рассказала Кейтлин во время сборки, то где упоминание об этом? И, хоть я и не физик, но что-то мне кажется, что в условиях низкого атмосферного давления механизмы как раз-таки работают хуже. Собственно, из-за высокой эффективности паровых технологий, флайеры стали намного популярнее в повседневной жизни, нежели мотоциклы. Логическая связь?.. Как паровые технологии повлияли на развитие летающих аппаратов? За кизяком парень направился к мисс Марте. Англосаксонская переселенка держала немаленькое хозяйство. Еще и окупалось хорошо, ведь в дело шли все продукты жизнедеятельности домашнего скота. К чему относится "окупалось"? К хозяйству? Довольно корявое построение фразы. - Хочешь навозом заправить свою пташку? — рассмеялась тучная женщина, вытирая масляные руки о передник. — А потом будем мы ароматами дышать. - Вы же и без меня знаете, что кизяк при сгорании напоминает ладан, — улыбнулся Робби. - Ага, а я пукаю розами. Почему у мисс Марты руки были в масле? А хрен ее знает. Ну и фекальные шуточки в комплекте, ой, как мило! Дальше Робби притаскивает навоз к Кейтлин, она заправляет им двигатель. Псевдоаристократке не составило усилий залить целое ведро кизяка в удивительно вместительный двигатель. И никакого паробака не потребовалось. Удивительно минималистичная машинка вряд ли выдержит двух тяжелых людишек. В трех коротких предложениях автор умудрился нагородить перлов выше крыши. Во-первых, слишком близко повторяется слово "удивительно". Во-вторых, как связано последнее предложение с предыдущими? И в-третьих, какие нахрен "тяжелые людишки"? Ни Робби, ни Кейт не были описаны грузными, скорее даже наоборот. - Так-с, — закончив осмотр агрегата, Кейтлин отчаянно зажестикулировала, отгоняя назойливую муху, маскирующуюся под парня. Муха, маскирующаяся под парня? Автор, ты чем упоролся, когда писал? Далее Кейтлин взлетает на флаере. Опершись на плечо Робби, умелица забралась на агрегат, вставила ноги в пазы и, видимо, нажала на одну из педалей. Машина выписала крендель, резко набрав скорость. Кейтлин врезалась бы в стену или перевернулась бы. Но этот полет явно не был для нее первым, довольно быстро она приучилась к управлению машиной. И опять перл на перле. С чего бы это Кейтлин врезаться в стену или переворачиваться, если тут же говорится о ее опыте? И если сейчас идет фокал Робби (что подтверждается словами "видимо" в первом предложении и "явно" в последнем), то откуда он может знать о быстром обучении Кейтлин? Перестал летательный аппарат вилять из стороны в сторону, полетел ровно и плавно, словно послушный питомец. Неуместная инверсия. И что за послушные питомцы, которые умеют летать, да еще и ровно и плавно? Флайер снизил скорость и остановился у края крыши. Кейт протянула руку союзнику, помогая ему забраться на машину. А ниже крыши Кейт опуститься никак не могла? Зачем надо было создавать для Робби лишние неудобства? Или она зачем-то решила его потроллить? Хотя забудьте вышесказанное, дальше мы узнаём, что герои, оказывается, собирали флаер прямо на крыше (и не лень им было все детали туда затаскивать?), просто автор об этом упомянул уж слишком туманно. Изменения наступали, словно лавина. И остановить их было невозможно, однажды выбрав путь. А не выбрав путь, можно было остановить? Что вообще здесь имелось в виду? - Держись за талию, но руки не распускай. Иначе свалишься, крепления для ног я смогла сделать только одни, — предупредила Кейтлин. После этих слов Робби испытал панический ужас. Покатая крыша уже казалась подлинным спасением. А сновавшие внизу человечки, напоминавшие суетливых муравьев, вызывали панику. То есть, они до этого еще и сидели на покатой крыше, с которой легко можно было свалиться (мазохисты, не иначе). Ну и повтор корня "паника" в близкорасположенных предложениях. И закружилась у Робеспьера голова. Снова неуместная инверсия. Он увидел мир таким, каким ежедневно видят птицы: мелочным, суетливым, маленьким. Робби, а ты точно знаешь, каким видят мир птицы? И как неразумные существа вообще могут задумываться о мелочности и суетливости мира вокруг них? А флайер уже медленно покатил вдоль улицы. Что значит "покатил", когда он летел? Ветер ударил парня в лицо, отправив в нокдаун. Очень неуместная и корявая метафора. Раньше Робби не лазил по крышам домов. Не смотрел вниз с вершин пирамид. Автор, а в твоем мире забираться на вершины пирамид - нормальное явление? Он закрыл глаза. С шумом втянул воздух, аж ноздри затрепетали. Он даже услышал биение сердца девушки, конвульсивное, дергающееся, переживающее. Как может биение сердца быть дергающимся и переживающим? Солнце расплывалось оранжевыми пятнами по покатым крышам домов, покрытых металлическими плитками. Солнечные батареи давно вошли в моду, добывая дешевую энергию для паровых турбин, чаще всего зарытых в землю. Видел Робби и многочисленные мельницы, работающие при помощи паровых турбин, меланхолично крутящие руками-лопастями. Почти одинаковое начало соседних предложений. И близкий повтор выражения "паровые турбины". И как могли солнечные батареи добывать энергию для этих самых турбин? Насколько я понял, энергия солнца обычно преобразуется в электричество, каким боком туда вообще пар затесался? - Забыли воду взять, — вздохнул парень. - Я наполнила твой бурдюк. И пузырек. Прицепила их к днищу флайера. Сделаем остановку и попьем, — сообщила предусмотрительная Кейтлин. А взять их с собой во флаер ты не подумала? Да уж, предусмотрительная шо п**дец. И что, Робби не видел эти сосуды под днищем флаера, когда тот у него на глазах поднимался в воздух? Ну и странно, конечно, что житель пустыни так беспечно отнесся к запасам воды. Словно очутившись в раннем детстве, Робби засмеялся, раскинул руки, почувствовав всемогущество. И тут же услышал в ответ оклик девушки. Покачнувшись, Робеспьер вернул руки на талию девушки. - Больше так не делай, — прошипела Кейт, повернув голову вполоборота. — Не то костей не сосчитаешь. Нет, Миднайтер, правильно будет "костей не соберешь". Робби кивнул. Пожалуй, безумствам имелся предел. И он нашел его в ту минуту, когда окрыленный, поставил свою жизнь на край трапа, за которым — бушующие воды океана, полные голодных акул. Какой нахрен океан, они же над пустыней летели?! А поднявшийся сильный ветер заставил фанеру трепетать. Флайер тряхнуло пару раз, и Робеспьер крепче вцепился в союзницу. Та же, стиснув зубы, пыталась сохранить равновесие. Флайер все же выровнялся, но сильный порыв ветра сбил с головушки девушки цилиндр, унося далеко-далеко. "Головушки", б*&дь! А ветер игрался со шляпкой, подбрасывая ее и резко опуская камнем вниз. Пальцы Кейт словно сито зачерпывали воздух, не в силах поймать противный цилиндр. Альтернативная физика и предметы, зависающие в воздухе! Только у Миднайтера! Ну, а когда она сделала мертвую петлю (Робби еще завизжал во всю глотку!), то цилиндр оказался на расстоянии вытянутой руки. И пальцы наконец-то схватились за край ткани, а потом прижали комичную шляпку к груди. Только флайер сбросил скорость и мчался на всех порах к земле. Кейтлин вовремя опомнилась, и машина вовремя выровнялась, подняв лишь кучу песка. Тавтология в последнем предложении. - Надо бы прочистить двигатели, — вздохнула Кейтлин. — Ты только скажи… тебе полет понравился? - Ага. Было круто, — кивнул Робби. - Прям будто сексом занялись, — горделиво выпятила грудь Кейт. — А что, ты и отвечаешь также односложно. Переведите мне с миднайтерского последнюю реплику Кейт, плиз. И тут Робби прорвало. Он рассказал о песочных холмах, напоминающих рассекаемые ветрами-волнами горы, чьи скатывающиеся песчинки-лавины напоминали ему взлеты и падения известных людей древности. Песчинки-лавины? Да еще и напоминающие взлеты и падения древних людей? Автор, да ты реально мастер сравнений. Далее персонажи приземляются возле оазиса в пустыне. Пальмы оказались не декоративными, а финиковыми. Неуместное противопоставление. И с чего герои вообще решили, что пальмы посреди пустыни могут быть декоративными? А спустя пару часов союзники, жуя финики, рассматривали карту, не впадая в уныние. Перебор деепричастных оборотов. И при чем здесь вообще впадение в уныние? - От тебя по-прежнему несет как от скарабея. А ну пошел мыться, — девушка вскочила как ужаленная и подтолкнула спутника к воде. — Давай, грязнуля, очищайся. - Ты увидишь меня голым. - Ой, надо мне. Я вон спрячусь в кустах, лишь бы не видеть этого ужаса. А когда от тебя начнет пахнуть по-человечески, туда проследуешь ты. Мне тоже нужно искупаться. - Стань невидимой. - Ага, а как же карта? Намочу ее — и конец путешествию. И попробуй только упереть ее! Я буду следить за тобой. Связь, с*ка, связь между репликами персонажей! Как, б**дь, связаны невидимость Кейт и карта?! Кстати, героям не пришло в голову убрать столь ценную для них вещь в какой-нибудь герметичный сосуд? Кейтлин была настроена решительно, заставляя парня жалеть, что он не убивал людей. Порой Кейт вела себя несносно, навязывая свои взгляды другим. К чему здесь было упоминание об убийствах? Типа Робби хотел по-настоящему прикончить Кейт? Да уж, положительный персонаж, нечего сказать. Робби быстренько скинул пальто и сандалии и даже не заметил, как девушка пропала. Нет, не стала невидимой, она просто ушла. Разговорщина "быстренько". Впрочем, ничего нового. Короче, что по итогу главы? Очень и очень плохо. Стиль автора настолько коряв, что на его фоне даже не особо обращаешь внимание на сюжет (которого тут, собственно, и нет - лишь ниочемные словесные перепалки героев и унылое петляние из одной точки в другую). Конечно, если читать, выключив мозг, то сойдет, но с моим филологическим взглядом спотыкаешься почти на каждом предложении, и читается из-за этого по-настоящему тяжело. Следующую главу вряд ли буду разбирать, она довольно короткая и, как я понял, не особо влияет на сюжет. До новых встреч! 12 августа 2020
|