↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
#За_страницей_2

Прочёл часть Номинации имени М. Твена. Выбирал работы, ориджи которых я знаю, и которые в детстве понравились. Оказалось, не очень-то я в теме детских книжек! Понятия не имею, что за "Звёздные врата" и "Братья львиное сердце". "101 далматинец" мне ещё в 3-ем классе не понравился: я счёл его примитивным. "Изумрудный город" помню тоже очень и очень слабо, а что за Кау-Рук такой, позабыл совершенно. Так что рассказы по указанным фандомам я не открывал.

Апокалипсис Тома Сойера
Рассказ по "Приключениям Тома Сойера". Том Сойер затеял очередную игру, но такую, чтобы не было "понарошку", а было всё "взаправду". Сюжет он выбрал библейский, как видно из названия рассказа. Что из этого вышло, читайте сами. Хорошая работа, приятная. Единственно, смутила сцена с поцелуем Бекки и Тома: как-то не по возрасту оно там. Не понял, зачем автор вообще её вставил. Есть ещё одна своеобразная деталь: герои там активно мажут нужные предпеты фосфором. А он ядовит весьма. С другой стороны, у Конан Дойла тоже мажут фосфором... Но продолжу. Интересна кроме прочего ещё и как иллюстрация слепой веры во что угодно и при любых условиях. Оригинал я читал очень давно, никогда не перечитывал, так что не могу сказать, удалась ли автору стилизация.

Зорко одно лишь сердце...
Работа по творчеству Экзюпери. Само собой, "Маленький принц" и повести о пилотах. Позитивный рассказ о том, как необычные герои друг друга приручили. Не смог оценить достоинство этого произведения, так как и с оригиналом у меня как-то не сложилось. Да и заглавная мысль в названии этого фика для меня очень и очень спорная. Хотя повестями о пилотах я и зачитывался когда-то. В общем, "не моё". Но многие хвалят.

И серебряные небеса
Фанфик по "Мэри Поппинс". Это перевод. Работа произвела странное впечатление. Я не смог идентифицировать героя, пока не прочёл о нём в комментариях к работе. Не ясный какой-то финал... Но все вопросы к автору, а не к переводчику. А перевод как таковой хорош! Но не представляю, что делает _перевод_ в этом конкурсе.

Полуденный сон старого питона
Фанфик по "Маугли", в котором мы узнаём нечто интересное про Каа из его собственных уст. Дух Киплинга передан здорово, всё очень атмосферно, чувствуется запах индийского леса, каким создало его наше воображение.
24 ноября 2020
7 комментариев
"Апокалипсис...", скорее на "Приключения Геклберри Финна". Тома Сойера пока болел и перечитал, и переслушал и советскую экранизация пересмотрел... ) Хотелось позитива...
На мой взгляд, неплохо. Вполне в духе старого насмешника Клеменса. Чуть не дотягивает по накалу и упоротости... но мне понравилось. Даже последняя реплика, на тему поцелуя с Бекки вполне в духе Гека и отлично перебивает романтический пафос, здесь несколько чуждый.
4 из 5-ти точно есть!
Корнелий Шнапс
Мне тоже понравилось. Про поцелуй забыл сказать! Сейчас исправлю.
"Полуденный сон" прекрасен. Это Киплинг без пафоса. Цвета, ароматы, звуки буквально ощущаются...
Я в восторге...
Но связь с "Книгой джунглей" настолько слаба, что это, скорее, самостоятельное произведение по мотивам...
Если автор возьмется за "Кима", будет не менее интересно.
Feature in the Dust Онлайн
Понятия не имею, что за "Звёздные врата" и "Братья львиное сердце".
Про "Звездные врата" ничего не скажу, а "Братья Львиное сердце" - это повесть Астрид Линдгрен, написанная в 70-х, и переведенная на русский в 80-х.
Feature in the Dust
Их не читал у Линдгрен.
Корнелий Шнапс
Так всё равно фанфик же.
Антон Владимирович Кайманский
Корнелий Шнапс
Так всё равно фанфик же.

А ведь даже жаль... Что фанфик...
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть