↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Wave
5 декабря 2020
Aa Aa
Scars are cool, they make you look badass.
Как бы перевести эту «плохую задницу»?
Шрамы — это круто, со шрамами ты выглядишь грозно.
Учитывая, что говорится это девушке.

#Переводческое #Вопрос
5 декабря 2020
9 комментариев из 25
Там не "крутые шрамы у тебя", там "ну и что что у тебя есть шрамы, шрамы - это круто, со шрамами ты выглядишь как настоящие плохие парни".
Ногa Онлайн
Wave
ну так не обязательно дословно переводить, просто передать общий посыл реплики
Я и объясняю, что общий посыл чуть-чуть другой, не просто на одну реплику.
Ногa Онлайн
Wave
а мне кажется ты придаешь излишнюю важность инструментам выражения мысли.
Wave
"со шрамами ты выглядишь лихо"?
Fluxius Secundus
Во! То что надо!
Fluxius Secundus, о, тоже отличный вариант!

Чиорт, ну во-первых, мне просто из спортивного интереса хочется максимально точно и изящно передать нюансы. А во-вторых — слишком дохрена было комментов с обвинениями в гугл-переводе, в отсебятине и многом подобном.
Clegane
Wave

К сожалению, не могу вспомнить, где именно вычитал именно такой вариант перевода:(
Но где-то именно вычитал.
Кстати, как американцы ещё могут употреблять эти самые плохие задницы.
Hitting him was easy enough. Vista wasn’t much older than him, and she was a professional badass. I couldn’t afford to assume that he was helpless just because he was a child.
Речь о двенадцатилетней девочке, пусть и официальной (супер)героине. Или же об официальной героине, пусть и двенадцатилетней девочке.
«Kill them all», глава 86.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть