![]() #забег_волонтёра #хрюкотали_зелюки
Итак, первый текст - После Святочного бала О тексте: милая, верибельная драмиона. Канонные персонажи, всё хорошо, несёт в мир романтику, отношеньки и щастье. Смысловой нагрузки не несёт. О переводе: мой английский плох, так что сравнить с оригиналом я, к сожалению, не могу. Есть немного "нерусские" фразы, например: Драко Малфой пребывал в расстроенных чувствах. Не лучше сказать "Драко был расстроен/растерян"?Много (порой три штуки на два предложения) тире, усложняет чтение. В целом, мне понравилось, но вычесать бы немного) Текст - 8 из 10, перевод 7 из 10. Второй текст - История, может, и не вспомнит, зато вспомнишь ты О тексте: пафосный. Я недолюбливаю такое повествование, много повторов, чтобы выразить эмоцию... но это получилось. Ярость, страх, боль чувствуется сквозь строки, в чём заслуга переводчика. Честно говоря, пришлось читать начало два раза, чтобы понять смысл. Верибельный Рон. О переводе: аааа, пафос!((( Сложноватые, порой громоздкие предложения, но больших косяков нет. (Да, я знаю, что придирки к стилю - неконструктивно и неправильно) Текст - 6 из 10, перевод - 8 из 10 6 декабря 2020
2 |
![]() |
|
Да, и в посте ошибка в тэге - не хрюкали, а хрюкотали.
|
![]() |
|
У вас опечатка в теге конкурса )
|
![]() |
|
Iguanidae
Сегодня день опечаток в тегах ))) 1 |
![]() |
|
![]() |
|
Iguanidae
в каком месте это мило? Где здесь романтика и щастье? "Нерусская" фраза, к слову, абсолютно нормальная, а вот "Драко был расстроен/растерян" - ни о чём. А текст про Рона очень хороший, спасибо за наводку. Здесь скорее не счастье, а шоковая терапия. От своих слез она же отвлеклась. А принести ей цветы как нормальный человек он никак не мог. Иначе будет жуткий оос. 3 |