Коллекции загружаются
#вопрос #книги #филологическое #разное
Вот такой занятный случай в написании подзаголовков. Объяснение ему в правилах не находится. Есть предположение, что это что-то авторское, возможно, для лучшего разграничения по смыслу. В книге Джерома "Трое в лодке, не считая собаки" сделаны такие своеобразные длинные подзаголовки, представляющие собой краткое резюме главы. (И это не блажь переводчика, в оригинале тоже так и было.) Трое больных. - Немощи Джорджа и Гарриса. - Жертва ста семи смертельных недугов. - Спасительный рецепт. - Средство от болезни печени у детей. - Нам ясно, что мы переутомлены и нуждаемся в отдыхе. - Неделя в океанском просторе. - Джордж высказывается в пользу реки. - Монморанси выступает с протестом. - Предложение принято большинством трех против одного То есть маленькие предложения (с точкой), написанные все через тире. (Последнее без точки, тк подзаголовок.) Почему такое написание через тире? Может, лучше без тире и выделить курсивом? 11 января 2021
2 |
ДобрыйФей Онлайн
|
|
ну, у Джерома тут своя игра: он же изначально задумывал роман как серьезную краеведческую работу, а получилось... хотя, мнится, он в воспоминаниях кокетничает. Но тут, с одной стороны, классический прием литературы Возрождения (когда, напомню, оглавления в привычном нам виде не существовало) - и карнавальное снижение (привет Бахтину!) к оформлению путеводителей. А курсив в подзаголовках у него то появляется, то исчезает в зависимости от перевода, редактора и издания.
2 |
ДобрыйФей
Ну краеведчество немного получилось, сильно художественное и преукрашенное юмором. Хотя местами оно кажется притянутым за все места, и хочется его поскорей пролистать и почитать про какое-нибудь открытие консервов.))) Мне попадались версии с курсивом и версии с мелким шрифтом. |
Виктор Некрам Онлайн
|
|
С тире да, а вот про точку я не уверен.
Если не лень, посмотрите вставной роман в "Гиперборейской Чуме", там Лазарчук с Успенским достаточно точно воспроизвели старый стиль. |