![]() #переводческое #английский
"Я не думаю, что ему есть дело до чувств, со всеми этими овощами внутри него". Сижу, втыкаю на строчку. Еще раз. "Я не думаю, что ему есть дело до чувств... эти овощи внутри него..." Может, имеется ввиду, что он голодный? Еще раз. "...with all of that vengeance inside of him". Блин. 10 июня 2021
14 |
![]() |
клевчук Онлайн
|
Жалко поэта...
1 |